/ Forside / Interesser / Rejser / Rejser & Udflugter / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Rejser & Udflugter
#NavnPoint
Nordsted1 10159
refi 6552
ans 4342
HelleBirg.. 2810
katekismus 2544
piaskov 2400
dova 2399
svendgive.. 2305
Teil 2130
10  jakjoe 1830
komme omkring i Thailand
Fra : Peter Loumann


Dato : 07-02-06 21:50

Det tradionelle transportmiddel er en båd

reua, udtalt ca. løa, en smule hen mod lya (neutral tone)

Den kan så specificeres, f.eks.

reua sãmpân (stigende, faldende): sampan
reua hãang yao (stigende, neutral): båd hale lang, på internationalt
longtail boat. Sådan en har et monstrum af en uafskærmet dieselmotor, ofte
fra en udrangeret lastbil. Man er heldig hvis den har en fungerende
lydpotte. Skruen er monteret på en lang jernstang så at den også bruges som
ror.

På landjorden er ethvert transportmiddel

rót, udtalt ca. låd (høj tone)

Køretøjet kan så specificeres, f.eks.

(rót) jàkràyaan, udtalt ca. djakaja:n (lav, lav, neutral): cykel

Giver man den to baghjul med et sæde mellem, har man

(rót) sãam láw, udtalt ca. sa:m lå: (stigende, høj): (køretøj) tre hjul, en
cykel-rickshaw. Det er populær løsning til korte distancer i provinsbyer,
ikke en turistting. Efter chaufførernes alder at dømme er den i
tilbagegang.

Giver man i stedet cyklen en motor, har man thaiernes foretrukne
transportmiddel, vigtigere at anskaffe end en seng. Derfor er det sært at
thai kun har et låneord:

(rót) maw toe sai, udtalt ca. må: të saj (neutral tone)

Den kan man også give to baghjul med sæde mellem og lidt tag over:

(rót) túk túk, udtalt ca. dug dug (høj tone), en gengivelse af
totaktsmotorens øredøvende lyd. Det er Thailands mest udbredte taxi.
Udlændinge bør undgå dem i Bangkok, men i provinsen er det et udmærket
transportmiddel.

rót

alene vil i de fleste situationer blive opfattet som en bil, evt. taxi,
bus. Mere præcist hedder bil

rót yon, udtalt ca. jån (neutral tone)

Sådan en kan bruges som taxi

(rót) tháek sîi, udtalt ca. tæk si: (høj, faldende)

men det kan lige så godt være en túk túk eller andet. I Bangkok, og måske
også enkelte andre steder, har de rigtige taxier med taximeter, som
udlændinge endda med lidt øvelse kan få chaufføren til at slå til:

(rót) tháek sîi mii toe, udtalt ca. mi: dø (neutral tone)

Ellers er alternativet til túk túk uden for Bangkok

(rót) sãam láw, udtalt ca. sa:m lå: (stigende, høj): (køretøj) to
rækker/bænke. Skandinaviske turister vil gerne kalde dem grisebiler. De
kører både som taxier og i rute. Nedad i størrelse er grænsen flydende til
túk túk, opad til

rót meh, udtalt ca. mæ: (neutral tone): bus, sådan generisk

Hvis den er statslig, så

(rót) baw khãw sãw, udtalt ca. bå: kå: så: (neutral, stigende, stigende):
BKS, en engelsk forkotelse for det statslige busselskab

En almindelig bus er

rót thammádaa, udtalt ca. tamada: (neutral, høj, neutral): køretøj
ordinært. Den har typisk trange sæder, vifter der nogengange virker, gulv
af rå jernplade, ofte er den nedslidt, kører med mange stop - udmærket til
rejser op til en time / 45 km, men derover frarådes den for folk med
gennemsnitlig europæisk kropsbygning og tålmodighed. Vælg i stedet

rót ae, udtalt ca. æ: (netral tone), der med et andet låneord også sælges
som
rót thua, udtalt ca. tua (netral tone)

ikke så meget for aircon som for den øgede comfort og hastighed. Skal det
være rigtig fint, er der

rót nawn, udtalt ca. nå:n (netral tone): køretøj sove

ofte forsynet med bogstaverne V.I.P.

Tog er

rót fai, udtalt ca. faj (netral tone): køretøj ild

Bangkok har sit skytrain, bybane på piller

rót fai fáa, udtalt ca. fa: (høj tone): køretøj ild himmel

og har for nylig fået metro som thaierne også kalder

rót fai tâi din, udtalt ca. taj din (faldende, neutral): køretøj ild under
jord

--
hilsen pl (peloda hos tiscali her i landet)
http://huse-i-naestved.dk

 
 
kongaead@my-deja.com (08-02-2006)
Kommentar
Fra : kongaead@my-deja.com


Dato : 08-02-06 17:58

Peter Loumann wrote:

> Det tradionelle transportmiddel er en båd

Du burde her have ontalt
เรือด่วน [røa duan] = båd express = expressbåd
De går i ordinær rutefart op og ned ad floden. Man kan f.eks. stå
på ved Oriental pier (ved Thaksin-endestationen) og sejle til
Nonthaburi, spise på en thai-restaurant ved floden og sejle tilbage
igen. Til prisen er det Thailands bedste turistattraktion.

> (rót) jàkràyaan, udtalt ca. djakaja:n (lav, lav, neutral): cykel
>
> Giver man den to baghjul med et sæde mellem, har man
> (rót) sãam láw, udtalt ca. sa:m lå: (stigende, høj): (køretøj) tre hjul, en
> cykel-rickshaw. Det er populær løsning til korte distancer i provinsbyer,
> ikke en turistting. Efter chaufførernes alder at dømme er den i
> tilbagegang.

De er forbudt inde i Bangkok, men man har dem i naboprovisnserne
Nonthaburi og Samut Prakan.

> Giver man i stedet cyklen en motor, har man thaiernes foretrukne
> transportmiddel, vigtigere at anskaffe end en seng. Derfor er det sært at
> thai kun har et låneord:
> (rót) maw toe sai, udtalt ca. må: të saj (neutral tone)

Det egentlige thailandske ord for motorcykel er:
iรถจักรยานยนต์ [rot jakayan yon] =
motorcykel
eller. mere populært:
รถเครื่อง [rot krøang] = køretøj maskine =
motorcykel

> Den kan man også give to baghjul med sæde mellem og lidt tag over:
> (rót) túk túk, udtalt ca. dug dug (høj tone), en gengivelse af
> totaktsmotorens øredøvende lyd. Det er Thailands mest udbredte taxi.
> Udlændinge bør undgå dem i Bangkok, men i provinsen er det et udmærket
> transportmiddel.

Jeg tror ikke, jeg har set nogen tuk tuk med scootermotor i Bangkok i
meget lang tid.. Jeg tror, de er blevet forbudt inde i byen, hvor der
heller ikke er nogen, der vil køre med dem, efter at man har fået
metered taxis med aircondition.

Derimod er der et der i bunden Sukhumvit Soi 8 et hotel, som har tuk
tuk'er med batteridrevet elektromotor. De kører lydløst hotellets
gæster fra og til hovedgaden.

> Ellers er alternativet til túk túk uden for Bangkok
> (rót) sãam láw, udtalt ca. sa:m lå: (stigende, høj): (køretøj) to
> rækker/bænke. Skandinaviske turister vil gerne kalde dem grisebiler.

Måske, men thailænderne har også egentlige grisebiler, som
skandinaviske dyreværnsfanatikerer ville grynte ad.


Peter Loumann (09-02-2006)
Kommentar
Fra : Peter Loumann


Dato : 09-02-06 00:21

On 8 Feb 2006 08:57:46 -0800, kongaead@my-deja.com wrote:

> Peter Loumann wrote:
>
>> Det tradionelle transportmiddel er en båd
>
> Du burde her have ontalt
> เรือด่วน [røa duan] = båd express = expressbåd
> De går i ordinær rutefart op og ned ad floden. Man kan f.eks. stå
> på ved Oriental pier (ved Thaksin-endestationen) og sejle til
> Nonthaburi, spise på en thai-restaurant ved floden og sejle tilbage
> igen. Til prisen er det Thailands bedste turistattraktion.

Enig! Hovedstadens hurtigste og billigste offentlige transportmiddel. I
sidste uge brugte jeg det et par gange. Efter sigende er der videre
forbindelse til Pak Kred [ca.: baget], men den har jeg ikke kunnet finde
....

>> (rót) sãam láw, udtalt ca. sa:m lå: (stigende, høj): (køretøj) tre hjul, en
>> cykel-rickshaw.

> De er forbudt inde i Bangkok, men man har dem i naboprovisnserne
> Nonthaburi og Samut Prakan.

Jeg kan bekræfte at Nonthaburi har dem, i særdeles luxuøs udgave med
tylsgardiner, nogle også med stereo:

http://home21.inet.tele.dk/pelo/samlor.jpg

>> Ellers er alternativet til túk túk uden for Bangkok
>> (rót) sãam láw, udtalt ca. sa:m lå: (stigende, høj):

Et eller andet gik galt. Burde ha' været

(rót) sãwng thãew: udtalt ca. song tao (stigende, stigende)

>> (køretøj) to rækker/bænke. Skandinaviske turister vil gerne kalde dem
>> grisebiler.

> Måske, men thailænderne har også egentlige grisebiler, som
> skandinaviske dyreværnsfanatikerer ville grynte ad.

Lad høre!

--
hilsen pl (peloda hos tiscali her i landet)
http://huse-i-naestved.dk

Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177560
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408941
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste