/ Forside / Teknologi / Operativsystemer / Linux / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Linux
#NavnPoint
o.v.n. 11177
peque 7911
dk 4814
e.c 2359
Uranus 1334
emesen 1334
stone47 1307
linuxrules 1214
Octon 1100
10  BjarneD 875
Oversættelser
Fra : Willy Gates


Dato : 28-02-03 00:37

Hvem styrer oversættelserne til dansk i de forskellige distributioner?

Det er underligt man ikke kan blive enige om at oversætte på samme måde alle
steder.

Eller f.eks. kaldes Iindstillinger" i Redhat for "Præferencer" hvilken idiot
har stået for, at ændre en ellers almindelig måde at beskrive en funktions
navn.

Oven i købet findes der i samme menu punkter der hedder
"Systemindstillinger", "Systemværktøjer", "Serverindstillinger" og det
fuldstændig latterlige "Ekstra" der intet siger om funktionen.

Under "Ekstra" findes punktet "Præferencer" herinde sætter man
"Vinduesbehandleren Sawfish"op endnu en gang sammen med
"Systemindstillinger", "Systemværktøjer" og endelig "Serverindstillinger"
som her kun er til samba.

Alt dette burde været samlet under et punkt "Indstillinger" her kunnde så
være underpunkter til "Systemindstillinger" og "Systemværktøjer".

Hvordan får oversættere til at lave et ordentligt stykke arbejde?

Prøver man at tegne et et diagram over træet, ser man først rigtigt den helt
umulige organisation og de helt skøre oversættelser.

Dette er ikke en speciel kritik for at nedgøre bestemte personer, men en
opfordring til at se lidt mere på hvad i laver og samarbejde noget mere om
det. Hvis M$ har opfundet et ord i en bestemt forbindelse, er det ikke
ensbetydende med at ordet er forbudt i Linux...

WG



 
 
Max Andersen (28-02-2003)
Kommentar
Fra : Max Andersen


Dato : 28-02-03 07:40


"Willy Gates" <taform@c.dk> wrote in message
news:3e5ea0b5$0$16191$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> Hvem styrer oversættelserne til dansk i de forskellige distributioner?
>

Har du kontaktet distroerne for at give dem en chance for at rette det,
eller?

Ellers prøv det. De er vel interesserede i at få det mest muligt
brugervenligt. Medmindre den engeslksprogede distro er opbygget på samme
måde, for så er det et smagsspørgsmål fra deres side.

Max



Willy Gates (02-03-2003)
Kommentar
Fra : Willy Gates


Dato : 02-03-03 17:40


Max Andersen <max@militant.dk> skrev i en
nyhedsmeddelelse:3e5f0435$0$31992$edfadb0f@dread12.news.tele.dk...
>
> "Willy Gates" <taform@c.dk> wrote in message
> news:3e5ea0b5$0$16191$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> > Hvem styrer oversættelserne til dansk i de forskellige distributioner?
> >
>
> Har du kontaktet distroerne for at give dem en chance for at rette det,
> eller?

Nej ikke endnu, jeg ville lige se hvad andre havde at sige om problemmet.

>
> Ellers prøv det. De er vel interesserede i at få det mest muligt
> brugervenligt. Medmindre den engeslksprogede distro er opbygget på samme
> måde, for så er det et smagsspørgsmål fra deres side.
>
Mon ikke den engelske version er bygget op på samme måde, det er vel kun
sproget der ændres, hvis det er programmeret på anden måde, siger jeg tak
for kaffe.

Jeg er ikke meget for at skulle sætte mig ind i programmering i Linux
(Menuerne er nok ikke programering), men der er alt for mange andre små
skønhedsfejl, f.eks. opdateringsagent (opdatering af nye pakker i redhat)
hvor programmet kører i et vindue som er dobbelt så stort som skærmen - og
det kan kun gøres størrer..

Hvis i andre har nogle yderligere ideer til redhat, kunne de sendes samlet,
jeg modtager gerne mails desangående.

> Max
>
>



Ivar Madsen (02-03-2003)
Kommentar
Fra : Ivar Madsen


Dato : 02-03-03 21:51

Willy Gates skrev Søndag den 2. marts 2003 17:39 i dk.edb.system.unix:

> Mon ikke den engelske version er bygget op på samme måde, det er vel kun
> sproget der ændres, hvis det er programmeret på anden måde, siger jeg tak
> for kaffe.

Vel de fleste *) seriøse programmer har nogle filer der indeholder teksten
programmet bruger, og det er de filer man oversætter til andre sprog.

*) Men sikkert ikke alle.

--
Med venlig hilsen

Ivar Madsen

Willy Gates (03-03-2003)
Kommentar
Fra : Willy Gates


Dato : 03-03-03 17:11


Ivar Madsen <news-@milli.dk> skrev i en
nyhedsmeddelelse:3148534.SQZc0yBCa6@news.milli.dk...
> Willy Gates skrev Søndag den 2. marts 2003 17:39 i dk.edb.system.unix:
>
> > Mon ikke den engelske version er bygget op på samme måde, det er vel kun
> > sproget der ændres, hvis det er programmeret på anden måde, siger jeg
tak
> > for kaffe.
>
> Vel de fleste *) seriøse programmer har nogle filer der indeholder teksten
> programmet bruger, og det er de filer man oversætter til andre sprog.
>
> *) Men sikkert ikke alle.
>
Faktisk virker programmer hurtigere hvis man compilere sproget direkte ind,
herved undgår man en masse læsninger fra disk.

Men det er selvfølgelig mere besværligt.

Min første windowsklon, var lavet på den måde - og selvfølgelig programeret
i ren assembler -:) som dengang var en nødvendighed for at lave hurtige
programmer under dos 3.1 som det hed.

I dag er computerne så hurtige at man ikke umiddelbart ser nogen forskel,
det kunne man den gang.

John

> --
> Med venlig hilsen
>
> Ivar Madsen



Henrik Christian Gro~ (28-02-2003)
Kommentar
Fra : Henrik Christian Gro~


Dato : 28-02-03 11:53

"Willy Gates" <taform@c.dk> writes:

> Oven i købet findes der i samme menu punkter der hedder
> "Systemindstillinger", "Systemværktøjer", "Serverindstillinger" og det
> fuldstændig latterlige "Ekstra" der intet siger om funktionen.

Det er næppe et oversættelsesspørgsmål. Det er RedHat der har valgt at
organisere deres menu tåbeligt.

> Alt dette burde været samlet under et punkt "Indstillinger" her kunnde så
> være underpunkter til "Systemindstillinger" og "Systemværktøjer".

Ganske enig.

> Hvordan får oversættere til at lave et ordentligt stykke arbejde?

Som sagt er det ikke oversætternes fejl.

> Prøver man at tegne et et diagram over træet, ser man først rigtigt den helt
> umulige organisation og de helt skøre oversættelser.

Organisationen taget i betragtning synes jeg oversættelserne er ret
fornuftige.

Konkrete kommentarer til oversættelserne (og RedHats organisation af
menuen hører ikke derunder) kan sendes til dansk@kild.dk.

..Henrik

--
Har hun overhovedet forstået spørgsmålene?

Max Andersen (28-02-2003)
Kommentar
Fra : Max Andersen


Dato : 28-02-03 12:18


"Henrik Christian Grove" <grove@sslug.dk> wrote in message
news:7gvfz47k2x.fsf@serena.fsr.ku.dk...
> "Willy Gates" <taform@c.dk> writes:
>
> Konkrete kommentarer til oversættelserne (og RedHats organisation af
> menuen hører ikke derunder) kan sendes til dansk@kild.dk.
>

mener du dansk@klid.dk ?

Max



Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177560
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408943
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste