/ Forside / Interesser / Familie & Relationer / Slægtsforskning / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Slægtsforskning
#NavnPoint
senta 50517
svendgive.. 41640
vith 39181
modersvil.. 17589
Påsse 14847
LisBJensen 13749
jyttemor 12290
jkrjk2 11934
Bille1948 10898
10  Varla 8031
hjælp til teksttydning
Fra : Inger Solberg Lund


Dato : 30-08-02 18:47

Hej
Jeg har lagt et lille uddrag fra et skifte ind på dk.binaer.historie
Jeg håber en eller anden kan tyde skriften og måske forklare, hvad
benævnelsen kabber..... dækker?
Hilsen Inger Lund



 
 
Hans Engmark (30-08-2002)
Kommentar
Fra : Hans Engmark


Dato : 30-08-02 19:53

On Fri, 30 Aug 2002 19:46:37 +0200, "Inger Solberg Lund"
<ilund@post2.tele.dk> wrote:

>Hej
>Jeg har lagt et lille uddrag fra et skifte ind på dk.binaer.historie
>Jeg håber en eller anden kan tyde skriften og måske forklare, hvad
>benævnelsen kabber..... dækker?

Kobberrøddt

mvh
Hans Engmark

Hans Engmark (30-08-2002)
Kommentar
Fra : Hans Engmark


Dato : 30-08-02 20:19

On Fri, 30 Aug 2002 19:46:37 +0200, "Inger Solberg Lund"
<ilund@post2.tele.dk> wrote:

>Hej
>Jeg har lagt et lille uddrag fra et skifte ind på dk.binaer.historie
>Jeg håber en eller anden kan tyde skriften og måske forklare, hvad
>benævnelsen kabber..... dækker?

Hastværk
Ne,j det står ikke kobberødt, men snarere

1 fliyels kabberølik og pandstykke

hvad det så end er

mvh
Hans Engmark


Hans Engmark (01-09-2002)
Kommentar
Fra : Hans Engmark


Dato : 01-09-02 17:46


Har fået nedenstående svar per. mail

mvh
Hans Engmark

>Hastværk
>Ne,j det står ikke kobberødt, men snarere
>
>1 fliyels kabberølik og pandstykke
>
>hvad det så end er


Kabberølik,: kiggede i Ordbog over det Danske Sprog (ODS), under
Kapperøllike (en k.), hvor der angives flere stavemåder:
kaperøllik(e), kapp(e)-rønnike, kaperonike, kabrylleke, kab(e)rølleke
m.fl. Her står bl.a. "vel laant fra middelnedertysk., jf.
gl.hollandsk. caproenkijn, egl. diminutiv af Kaprun). (...). hætte,
der omslutter hovedet og kan trækkes (knappes) ned over skuldrene;
kabuds; kappehætte (...) om forsk. slags hovedtøjer for kvinder, fx
sort kyse ell. rejsehue til at tage over et andet hovedtøj, kyse ell.
kappe, der bedækker den største del af hovedet, hovedtøj, overklædt
med fløjl og damask olgn. (...)". Og da vi nu er igang - et tekststed
med det pudsige ord, citeret i samme artikel: "Endelig kom Værtinden
... et gammelt, blegt venligt Ansigt med en kapperøllike paa som paa
gamle Malerier". (citatet ikke årstal-sat, men forfatteren levede
1798-1870).

Men "pandstykke" ses ikke i ODS, ej heller "pandestykke" eller
"panstykke".




Valdemar Lund (01-09-2002)
Kommentar
Fra : Valdemar Lund


Dato : 01-09-02 18:42


"Hans Engmark" <hengmark@post6.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:utg4nuc3fgluisodeu93ekrspl8d9t3iek@4ax.com...
>
> Har fået nedenstående svar per. mail
>
> mvh
> Hans Engmark
>
> >Hastværk
> >Ne,j det står ikke kobberødt, men snarere
> >
> >1 fliyels kabberølik og pandstykke
> >
> >hvad det så end er
>
>
> Kabberølik,: kiggede i Ordbog over det Danske Sprog (ODS), under
> Kapperøllike (en k.), hvor der angives flere stavemåder:
> kaperøllik(e), kapp(e)-rønnike, kaperonike, kabrylleke, kab(e)rølleke
> m.fl. Her står bl.a. "vel laant fra middelnedertysk., jf.
> gl.hollandsk. caproenkijn, egl. diminutiv af Kaprun). (...). hætte,
> der omslutter hovedet og kan trækkes (knappes) ned over skuldrene;
> kabuds; kappehætte (...) om forsk. slags hovedtøjer for kvinder, fx
> sort kyse ell. rejsehue til at tage over et andet hovedtøj, kyse ell.
> kappe, der bedækker den største del af hovedet, hovedtøj, overklædt
> med fløjl og damask olgn. (...)". Og da vi nu er igang - et tekststed
> med det pudsige ord, citeret i samme artikel: "Endelig kom Værtinden
> .. et gammelt, blegt venligt Ansigt med en kapperøllike paa som paa
> gamle Malerier". (citatet ikke årstal-sat, men forfatteren levede
> 1798-1870).
>
> Men "pandstykke" ses ikke i ODS, ej heller "pandestykke" eller
> "panstykke".
>
>
>Hej med jer

Hvad med det hvide pandestykke som ses under kapperølliken, umulig er
det vel ikke.

venlig hilsen
Valdemar Lund.



Inger Solberg Lund (03-09-2002)
Kommentar
Fra : Inger Solberg Lund


Dato : 03-09-02 16:45

Hej Valdemar Lund
Jamen det var da sjovt at få at vide. Tak for hjælpen
Hilsen Inger
"Valdemar Lund" <vf.lund@vip.cybercity.dk> skrev i en meddelelse
news:aktjh3$14o9$1@news.cybercity.dk...
>
> "Hans Engmark" <hengmark@post6.tele.dk> skrev i en meddelelse
> news:utg4nuc3fgluisodeu93ekrspl8d9t3iek@4ax.com...
> >
> > Har fået nedenstående svar per. mail
> >
> > mvh
> > Hans Engmark
> >
> > >Hastværk
> > >Ne,j det står ikke kobberødt, men snarere
> > >
> > >1 fliyels kabberølik og pandstykke
> > >
> > >hvad det så end er
> >
> >
> > Kabberølik,: kiggede i Ordbog over det Danske Sprog (ODS), under
> > Kapperøllike (en k.), hvor der angives flere stavemåder:
> > kaperøllik(e), kapp(e)-rønnike, kaperonike, kabrylleke, kab(e)rølleke
> > m.fl. Her står bl.a. "vel laant fra middelnedertysk., jf.
> > gl.hollandsk. caproenkijn, egl. diminutiv af Kaprun). (...). hætte,
> > der omslutter hovedet og kan trækkes (knappes) ned over skuldrene;
> > kabuds; kappehætte (...) om forsk. slags hovedtøjer for kvinder, fx
> > sort kyse ell. rejsehue til at tage over et andet hovedtøj, kyse ell.
> > kappe, der bedækker den største del af hovedet, hovedtøj, overklædt
> > med fløjl og damask olgn. (...)". Og da vi nu er igang - et tekststed
> > med det pudsige ord, citeret i samme artikel: "Endelig kom Værtinden
> > .. et gammelt, blegt venligt Ansigt med en kapperøllike paa som paa
> > gamle Malerier". (citatet ikke årstal-sat, men forfatteren levede
> > 1798-1870).
> >
> > Men "pandstykke" ses ikke i ODS, ej heller "pandestykke" eller
> > "panstykke".
> >
> >
> >Hej med jer
>
> Hvad med det hvide pandestykke som ses under kapperølliken, umulig er
> det vel ikke.
>
> venlig hilsen
> Valdemar Lund.
>
>



Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177559
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408937
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste