/ Forside / Interesser / Fritid / Film / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Film
#NavnPoint
IceCap 9240
tedd 6796
refi 6795
ans 6773
Klaudi 5447
dova 4574
Nordsted1 3973
o.v.n. 3080
ThomasCSR 2881
10  granner01 2400
FOTR eftertekster
Fra : C.H.Engelbrecht


Dato : 05-08-02 02:06

Sad og studerede efterteksterne til Fellowship of the Rings (spørg mig ikke
hvorfor...). Til allerallersidst dukker der pludselig et par linier op som
for mig vesterlænding lyder som det rene volapyk. Jeg gengiver dem her
ordret:

He mihi nui hoki ki nga tangata whenua o Aotearoa.
Ma Rangi raua ko Papa tatou e manaaki, e tiaki hei nga tau e tu mai nai.

Umiddelbart efter mine sprogkendskaber kunne det lyde som noget
Stillehavsmål, så måske har New Zealænderen Peter Jackson inkluderet noget
personligt på Maori i efterteksterne. Eller det kunne være elvisk eller et
andet Tolkien-sprog.

Nogen der tilfældigvis hvad sprog der skrives her og hvad de to linier evt.
betyder?




 
 
Torben Simonsen (05-08-2002)
Kommentar
Fra : Torben Simonsen


Dato : 05-08-02 03:22

"C.H.Engelbrecht" <chrisengeldk@dkik.dk> writes:

> He mihi nui hoki ki nga tangata whenua o Aotearoa.
> Ma Rangi raua ko Papa tatou e manaaki, e tiaki hei nga tau e tu mai nai.
>
> Umiddelbart efter mine sprogkendskaber kunne det lyde som noget
> Stillehavsmål, så måske har New Zealænderen Peter Jackson inkluderet noget
> personligt på Maori i efterteksterne.

Godt gættet.

<URL: http://www.theonering.net/perl/newsview/8/1009139593 >

--
-- Torben.

eivind-a (05-08-2002)
Kommentar
Fra : eivind-a


Dato : 05-08-02 04:33

>He mihi nui hoki ki nga tangata whenua o Aotearoa.
>Ma Rangi raua ko Papa tatou e manaaki, e tiaki hei nga tau e tu mai nai.
>
>Umiddelbart efter mine sprogkendskaber kunne det lyde som noget
>Stillehavsmål, så måske har New Zealænderen Peter Jackson inkluderet noget
>personligt på Maori i efterteksterne. Eller det kunne være elvisk eller et
>andet Tolkien-sprog.
>
>Nogen der tilfældigvis hvad sprog der skrives her og hvad de to linier evt.
>betyder?

Det er Maori.
fra http://www.theonering.net/perl/newsview/8/1009139593 :

At the end of the credits of The Fellowship of the Ring, there's a
line in te reo Maori (the Maori language) that reads: "He mihi nui
hoki ki nga tangata whenua o Aotearoa. Ma rangi raua ko papa tatou e
manaaki, e tiaki hei nga tau e tu mai nei."

I thought you might like to know the translation (this isn't
word-for-word; it's the gist of what was written, translated by a
friend who was brought up speaking Maori as his first language): "We
would like to acknowledge the people of New Zealand. May God from
above care for you in the New Year."


C.H.Engelbrecht (05-08-2002)
Kommentar
Fra : C.H.Engelbrecht


Dato : 05-08-02 05:53

> >He mihi nui hoki ki nga tangata whenua o Aotearoa.
> >Ma Rangi raua ko Papa tatou e manaaki, e tiaki hei nga tau e tu mai nai.
>
> Det er Maori.
>
> "We would like to acknowledge the people of New Zealand. May God
> from above care for you in the New Year."
>

Ha. Hvor cool. *SMAO*




C.H.Engelbrecht (06-08-2002)
Kommentar
Fra : C.H.Engelbrecht


Dato : 06-08-02 00:53

> > >He mihi nui hoki ki nga tangata whenua o Aotearoa.
> > >Ma Rangi raua ko Papa tatou e manaaki, e tiaki hei nga tau e tu mai
nai.
> >
> > Det er Maori.
> >
> > "We would like to acknowledge the people of New Zealand. May God
> > from above care for you in the New Year."

Nu jeg tænker over det vidste jeg egentlig godt at New Zealand hed Aotearoa
på Maori. Så havde jeg næsten kunne regne essensen ud.




Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177560
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408941
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste