/ Forside / Interesser / Familie & Relationer / Slægtsforskning / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Slægtsforskning
#NavnPoint
senta 50517
svendgive.. 41640
vith 39181
modersvil.. 17589
Påsse 14847
LisBJensen 13749
jyttemor 12290
jkrjk2 11934
Bille1948 10898
10  Varla 8031
Hvorfor Slægtsforske
Fra : Ole P. Bielefeldt


Dato : 27-06-02 16:56

På opfordring fra flere, sender jeg både den danske oversættelse (det står en frit for at
rette i den) og den originale engelske:

Kære forfader

Din gravsten står blandt andres;
forsømt og alene.
Navnet og datoen er mejslet ind
på de falmede og mossede stene.

De rækker sig ud til alle, som føler,
det er for sent for os at sørge.
Du kunne ikke vide, at jeg var til.
Du døde og jeg blev født.

Alligevel er vi alle en del af dig
i kød, i blod og ben.
I vor blodlinie løber og banker en puls,
ikke kun din alene.

Kære forfader, pladsen du udfyldte,
for hundrede år siden,
spredes ud, blandt alle du efterlod,
som ville have elsket dig.

Jeg tænker på, om du har levet og elsket.
Jeg tænker på, om du kunne vide besked,
at jeg en dag denne plet ville finde,
og besøge dig her, på dit hvilested.


Oversat fra Engelsk - forfatter: ukendt


DEAR ANCESTOR


Your tombstone stands among the rest;
Neglected and alone.
The name and date are chiseled out
On the faded, mossy stone.

It reaches out to all who care
It is too late for us to mourn.
You could not know that I exist
You died - and, I was born.

Yet each of us are cells of you
In flesh, in blood, in bone.
Our bloodline flows and beats a pulse
Entirely not our own.

Dear Ancestor, the place you filled
One hundred years ago
Spreads out among the ones you left
Who would have loved you so.

I wonder if you lived and loved,
I wonder if you knew
That someday I would find this spot,
And come to visit you.

-Unknown

Begge er til fri afbenyttelse.
--
Ole P. Bielefeldt
Ry
FTM: http://www.familytreemaker.dk



 
 
Bent E. (28-06-2002)
Kommentar
Fra : Bent E.


Dato : 28-06-02 12:43

Og her er en til af den lidt morsomme slags:

Stranger stop and cast an eye
as you are now, so once was I
As I am now, so you will be
prepare for death, and follow me.


Skulle grangiveligt være at finde på en sten i USA

Mvh
Bent E.


Flemming Svendsen (28-06-2002)
Kommentar
Fra : Flemming Svendsen


Dato : 28-06-02 17:15


"Bent E." <bentejo@dsa-net.dk> skrev i en meddelelse
news:1025264531.594986@dyrup.dsa-net.dk...
> Og her er en til af den lidt morsomme slags:
---------
Tak for den. Jeg lægger den strax i samlingen.
(Måske man skulle bestille en sten med det samme?)
Flemming.



Jean Seeberg (29-06-2002)
Kommentar
Fra : Jean Seeberg


Dato : 29-06-02 00:10

Hej Bent.

Du behøver nu ikke at tage helt til USA for at finde en tekst der ligner.
I vores kirke har vi et epitafium, et minde over herredsfoged Peder Nielsen
fra Østrup, (ved Randers) der døde i 1653.

En del af teksten lyder:

Du menneske her over mig staa
betænk dig før du ganger herfra
saa stalt som du nu est var jeg i live
lige som jeg nu est
skal du oc blive

Hilsen Jean


"Bent E." <bentejo@dsa-net.dk> skrev i en meddelelse
news:1025264531.594986@dyrup.dsa-net.dk...
> Og her er en til af den lidt morsomme slags:
>
> Stranger stop and cast an eye
> as you are now, so once was I
> As I am now, so you will be
> prepare for death, and follow me.
>
>
> Skulle grangiveligt være at finde på en sten i USA
>
> Mvh
> Bent E.
>



Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177559
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408937
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste