/ Forside / Interesser / Fritid / Musik / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Musik
#NavnPoint
Nordsted1 29914
ans 21076
dova 20615
Klaudi 18463
Kazistuta 18027
3773 17729
boibbo 13999
o.v.n. 13226
refi 11088
10  tedd 8824
"Nights in White Satin"
Fra : Christian Muus


Dato : 05-10-01 16:03

Dav

2 spørgsmål:

1. Hvem har lavet originalversionen af "Night in White Satin"

2. Hvad er det for en gut, som Sune Wagner (pt. livebassist for Sort Sol og
tidligere Psyched Up Janis-forsanger/guitarist) har tatoveret på sin
underarm?

--
Christian Muus
--
Domus Skævgon http://home0.inet.tele.dk/tipkage
Bionic Flavour www.bionicflavour.dk




 
 
Peter G. (05-10-2001)
Kommentar
Fra : Peter G.


Dato : 05-10-01 17:28

In article <3bbdcb35$0$51412$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk>, Christian
Muus <gergen@post.tele.dk> wrote...
> Dav
>
> 2 spørgsmål:
>
> 1. Hvem har lavet originalversionen af "Night in White Satin"

The Moody Blues

>
> 2. Hvad er det for en gut, som Sune Wagner (pt. livebassist for Sort Sol og
> tidligere Psyched Up Janis-forsanger/guitarist) har tatoveret på sin
> underarm?
>

Som jeg husker det: Forfatteren Jack Kerouac

Hvad har vi vundet?

--
M.v.h. / Kind regards
Peter
Infør Systembolaget og begræns privatbilismen.

Max (05-10-2001)
Kommentar
Fra : Max


Dato : 05-10-01 18:03

Hej

> > 1. Hvem har lavet originalversionen af "Night in White Satin"
>
> The Moody Blues

Men, den hedder "Knights in white satin".

Mvh Max



Lurifax (05-10-2001)
Kommentar
Fra : Lurifax


Dato : 05-10-01 19:21



> > > 1. Hvem har lavet originalversionen af "Night in White Satin"
> >
> > The Moody Blues
>
> Men, den hedder "Knights in white satin".
>
> Mvh Max

Næh, det gør den ikke. Den hedder "Nights in white satin"



Rick Madsen (05-10-2001)
Kommentar
Fra : Rick Madsen


Dato : 05-10-01 19:29

Lurifax korrigerede:
>
> > > > 1. Hvem har lavet originalversionen af "Night in White Satin"
> > >
> > > The Moody Blues
> >
> > Men, den hedder "Knights in white satin".
> >
> > Mvh Max
>
> Næh, det gør den ikke. Den hedder "Nights in white satin"

Årrhh...det var da ellers et meget humoristisk forslag; "Bøsseridderne"
med Bloody Moos...

hvm


Max (06-10-2001)
Kommentar
Fra : Max


Dato : 06-10-01 00:48

Hej

> > Men, den hedder "Knights in white satin".
> >
> > Mvh Max
>
> Næh, det gør den ikke. Den hedder "Nights in white satin"

Jeg undskylder, checkede lige coveret, og du har ret, jeg
har bare altid troet det var knægte at Dustin Howard sang om.

Mvh Max



Mikael Eriksen (06-10-2001)
Kommentar
Fra : Mikael Eriksen


Dato : 06-10-01 08:44

Nu betyder Knight jo ikke knægt på engelsek, men ridder...


"Max" <max_jens@post9.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:3bbe4847$0$245$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk...
> Hej
>
> > > Men, den hedder "Knights in white satin".
> > >
> > > Mvh Max
> >
> > Næh, det gør den ikke. Den hedder "Nights in white satin"
>
> Jeg undskylder, checkede lige coveret, og du har ret, jeg
> har bare altid troet det var knægte at Dustin Howard sang om.
>
> Mvh Max
>
>



Martin Helbo (06-10-2001)
Kommentar
Fra : Martin Helbo


Dato : 06-10-01 12:11

> Nu betyder Knight jo ikke knægt på engelsek, men ridder...
>
Riddere er vel også en slags knægte!!

/Martin



Karsten S. Jørgensen (08-10-2001)
Kommentar
Fra : Karsten S. Jørgensen


Dato : 08-10-01 15:02

Mikael Eriksen wrote:
>
> "Max" <max_jens@post9.tele.dk> skrev i en meddelelse
> news:3bbe4847$0$245$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk...
> >
> > > > Men, den hedder "Knights in white satin".
> > >
> > > Næh, det gør den ikke. Den hedder "Nights in white satin"
> >
> > Jeg undskylder, checkede lige coveret, og du har ret, jeg
> > har bare altid troet det var knægte at Dustin Howard sang om.
> >
> Nu betyder Knight jo ikke knægt på engelsek, men ridder...

Det kunne jo være han mente knægte i et kortspil. Der siger du vel ikke
'spar ridder'?

--
mvh.
Karsten Strandgaard Jørgensen
http://www.hammerich.cjb.net
"...until the word 'Maudling' is almost totally obscured."

Mikael Eriksen (08-10-2001)
Kommentar
Fra : Mikael Eriksen


Dato : 08-10-01 21:27

Ja, men en knægt er ikke en knægt i kortspil. Billederne på billedkortene
forestiller faktisk riddere - det er den danske "undersættelse" den er gal
med..., så jo, man burde faktisk sige 'spar ridder'!

/mikael


> > >
> > Nu betyder Knight jo ikke knægt på engelsek, men ridder...
>
> Det kunne jo være han mente knægte i et kortspil. Der siger du vel ikke
> 'spar ridder'?
>
> --
> mvh.
> Karsten Strandgaard Jørgensen
> http://www.hammerich.cjb.net
> "...until the word 'Maudling' is almost totally obscured."



Karsten S. Jørgensen (09-10-2001)
Kommentar
Fra : Karsten S. Jørgensen


Dato : 09-10-01 15:20

Mikael Eriksen wrote:
> > >
> > > Nu betyder Knight jo ikke knægt på engelsek, men ridder...
> >
> > Det kunne jo være han mente knægte i et kortspil. Der siger du vel ikke
> > 'spar ridder'?
> >
> Ja, men en knægt er ikke en knægt i kortspil. Billederne på billedkortene
> forestiller faktisk riddere - det er den danske "undersættelse" den er gal
> med..., så jo, man burde faktisk sige 'spar ridder'!
>

Man ser for sit indre blik Mikael Eriksen på korstog rundt i Danmark til
bridgeklubber og plejehjem, agiterende foran et måbende ældre publikum:
"Nej! Nej! Det hedder ikke spar knægt! Spar RIDDER, siger jeg, RIDDER!"

--
mvh.
Karsten Strandgaard Jørgensen
http://www.hammerich.cjb.net
"...until the word 'Maudling' is almost totally obscured."

Mikael Eriksen (09-10-2001)
Kommentar
Fra : Mikael Eriksen


Dato : 09-10-01 19:25



/mikael

"Karsten S. Jørgensen" <karsten@daimi.au.dk> skrev i en meddelelse
news:3BC307A8.1752596F@daimi.au.dk...
> Mikael Eriksen wrote:
> > > >
> > > > Nu betyder Knight jo ikke knægt på engelsek, men ridder...
> > >
> > > Det kunne jo være han mente knægte i et kortspil. Der siger du vel
ikke
> > > 'spar ridder'?
> > >
> > Ja, men en knægt er ikke en knægt i kortspil. Billederne på
billedkortene
> > forestiller faktisk riddere - det er den danske "undersættelse" den er
gal
> > med..., så jo, man burde faktisk sige 'spar ridder'!
> >
>
> Man ser for sit indre blik Mikael Eriksen på korstog rundt i Danmark til
> bridgeklubber og plejehjem, agiterende foran et måbende ældre publikum:
> "Nej! Nej! Det hedder ikke spar knægt! Spar RIDDER, siger jeg, RIDDER!"
>
> --
> mvh.
> Karsten Strandgaard Jørgensen
> http://www.hammerich.cjb.net
> "...until the word 'Maudling' is almost totally obscured."



Peter Bjerre Rosa (14-10-2001)
Kommentar
Fra : Peter Bjerre Rosa


Dato : 14-10-01 14:28

Karsten S. Jørgensen

> Man ser for sit indre blik Mikael Eriksen på korstog rundt i
> Danmark til bridgeklubber og plejehjem, agiterende foran et
> måbende ældre publikum:
> "Nej! Nej! Det hedder ikke spar knægt! Spar RIDDER,
> siger jeg, RIDDER!"

Hvorefter de ældre, der udmærket kender etymologien bag ordet "knægt",
fyrer rolatorer efter Mikael og nikker ham flyveskalder.

(Knægt: fra plattysk 'knecht'; sml. eng. 'knight', ridder)

--
Mvh. Peter
http://www.filmsvar.dk - online filmbrevkasse


Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177580
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6409081
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste