On Sat, 25 Aug 2001 11:33:33 +0200, Jonas Koch Bentzen wrote:
> Jer, der bruger ordet "oversætte" som oversættelse af "compile":
> Hvilket ord bruger I, når I skal beskrive en reel oversættelse
> (ændring af udenlandsk tekst til dansk) af et program? Vel ikke
> "lokalisere"?
"Oversætte". Forskellen ses af konteksten.
> Normalt er jeg meget imod de der halv-direkte oversættelser, der
> ofte forekommer i computerverdenen ("character" => "karakter" osv.),
(Uheldigt eksempel - den oversættelse er jo direkte forkert -
"karakter" betyder jo noget andet; "oversætte" giver mening som - hi -
oversættelse af "to compile").
> men i tilfældet "compile" synes jeg faktisk, "kompilere" er det
> bedste forslag
Hm - jeg associerer det at samle diverse dele uden at gøre noget ved
dem med at "kompilere" (a la Absolut Lets Dance 39).
Det er sikkert helt ude i skoven sprogligt, men det gør jeg
> - simpelthen fordi det oftest brugte alternativ "oversætte" giver
> misforståelser, når de fleste programmer har sprogfiler og derfor
> kan oversættes (skifte sprog fra eksempelvis engelsk til dansk).
Det er vel langt færre mennesker der oversætter sprog-teksterne i et
program, i forhold til hvor mange der oversætter programmet så det kan
køre på netop deres maskine.
Det første er det nok én gør, det sidste afhænger som oftest af
processor og biblioteker og hvad det nu kan være; og gøres derfor
oftere og af langt flere.
Mvh.
--
"De ord der forsvinder er dem Adam Sjøgren
Der aldrig var sande" asjo@koldfront.dk