/ Forside / Teknologi / Telekommunikation / Mobil-Telefoni / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Mobil-Telefoni
#NavnPoint
Klaudi 20830
refi 17101
Nordsted1 13879
o.v.n. 13756
Kortoverv.. 9673
thyfoon 6564
Ghettofam.. 6087
rotw 5524
katekismus 5124
10  g_h 4281
Mobiltid TDC
Fra : Klaus-Dieter Gogoll


Dato : 05-07-07 11:15

Hello form germany,

I'm sorry if this is not the right question for this group, but I hope
someone will be able to help...

I own a TDC prepaid-card I want to use in holiday, but it expires
tomorrow. So I am going to pay via creditcard on the TDC-website, but
the website is written in danish language only. Is it possible that
someone can tell me in english or german, what this means:

For at fylde taletid på skal du acceptere, at overførelsen sker med det
samme. Herved ophæves den normale 14 dages fortrydelsesret.

Jeg accepterer ovenstående:
Ja Nej


Thank you in advance!

--
Klaus-Dieter Gogoll

 
 
Anders (05-07-2007)
Kommentar
Fra : Anders


Dato : 05-07-07 11:26

It means, that you have to accept, that the transfer will happen at once,
and you will not be able to get the money back if something goes wrong.

If you want to accept this
Yes No


A



"Klaus-Dieter Gogoll" <usenet@ekai.de> skrev i en meddelelse
news:1i0s1qq.1mm4i1w1u7eqjgN%usenet@ekai.de...
> Hello form germany,
>
> I'm sorry if this is not the right question for this group, but I hope
> someone will be able to help...
>
> I own a TDC prepaid-card I want to use in holiday, but it expires
> tomorrow. So I am going to pay via creditcard on the TDC-website, but
> the website is written in danish language only. Is it possible that
> someone can tell me in english or german, what this means:
>
> For at fylde taletid på skal du acceptere, at overførelsen sker med det
> samme. Herved ophæves den normale 14 dages fortrydelsesret.
>
> Jeg accepterer ovenstående:
> Ja Nej
>
>
> Thank you in advance!
>
> --
> Klaus-Dieter Gogoll



Bachy (05-07-2007)
Kommentar
Fra : Bachy


Dato : 05-07-07 11:31

On 5 Jul., 12:15, use...@ekai.de (Klaus-Dieter Gogoll) wrote:
> Hello form germany,
>
> I'm sorry if this is not the right question for this group, but I hope
> someone will be able to help...

>
> For at fylde taletid på skal du acceptere, at overførelsen sker med det
> samme. Herved ophæves den normale 14 dages fortrydelsesret.
>
> Jeg accepterer ovenstående:
> Ja Nej
>
> Thank you in advance!
>
> --
> Klaus-Dieter Gogoll

Hello Germany :)

Well .. if we translate it in to one sentence, it's this: Do you
accept that your 14 days right of cancellation will be cancelled if
you choose to continue your transfer, yes (ja) no (nej)


/Bachy


VIP (05-07-2007)
Kommentar
Fra : VIP


Dato : 05-07-07 11:34


"Klaus-Dieter Gogoll" <usenet@ekai.de> skrev i en meddelelse
news:1i0s1qq.1mm4i1w1u7eqjgN%usenet@ekai.de...
> Hello form germany,
>
> I'm sorry if this is not the right question for this group, but I hope
> someone will be able to help...
>
> I own a TDC prepaid-card I want to use in holiday, but it expires
> tomorrow. So I am going to pay via creditcard on the TDC-website, but
> the website is written in danish language only. Is it possible that
> someone can tell me in english or german, what this means:
>
> For at fylde taletid på skal du acceptere, at overførelsen sker med det
> samme. Herved ophæves den normale 14 dages fortrydelsesret.
>
> Jeg accepterer ovenstående:
> Ja Nej
>
>
> Thank you in advance!
>
> --
> Klaus-Dieter Gogoll

You must choose "Ja", then you accept that you dont have 14 days resentment

--
Venlig hilsen

Viggo



Klaus-Dieter Gogoll (05-07-2007)
Kommentar
Fra : Klaus-Dieter Gogoll


Dato : 05-07-07 21:12

VIP <netbroker@detteskalfjernesmail.dk> wrote:

> You must choose "Ja", then you accept that you dont have 14 days resentment

Thanks everybody!

Unfortunately it did not work with a VISA-card from germany...

--
Klaus-Dieter Gogoll

Rainer Schöbe (05-07-2007)
Kommentar
Fra : Rainer Schöbe


Dato : 05-07-07 11:34

Hej Klaus-Dieter.

Klaus-Dieter Gogoll schrieb:
> I own a TDC prepaid-card I want to use in holiday, but it expires
> tomorrow. So I am going to pay via creditcard on the TDC-website, but
> the website is written in danish language only. Is it possible that
> someone can tell me in english or german, what this means:
>
> For at fylde taletid på skal du acceptere, at overførelsen sker med det
> samme. Herved ophæves den normale 14 dages fortrydelsesret.

Zum Nachladen mußt Du akzeptieren, daß die Belastung sofort erfolgt und
das 14tätgie Rücktrittsrecht somit aufgehoben wird.

> Jeg accepterer ovenstående:
> Ja Nej

Ich akzeptiere die obenstehenden Bedingungen:
Ja Nein

Mich würde interessieren, ob eine Aufladung mit deutscher Kreditkarte
funktioniert.

Hast Du "MobilTid" oder "MobilTid online"?

Nur bei letzterem dürfte Online-Nachladung funktionieren, aber letztere
bekommt man nur mit dänischer Personen-Nummer.

Alles andere, denke ich, per PM.

@all: Undskyld for det tyske indlæg. Klaus-Dieter og jeg vil fortsætte
diskussionen per PM.


Mvh.

--
Rainer Schöbe (Germany)
http://www.schoebe.eu/rainer

Rainer Schöbe (05-07-2007)
Kommentar
Fra : Rainer Schöbe


Dato : 05-07-07 11:36

Hej Klaus-Dieter.

Klaus-Dieter Gogoll schrieb:
> I own a TDC prepaid-card I want to use in holiday, but it expires
> tomorrow. So I am going to pay via creditcard on the TDC-website, but
> the website is written in danish language only. Is it possible that
> someone can tell me in english or german, what this means:
>
> For at fylde taletid på skal du acceptere, at overførelsen sker med det
> samme. Herved ophæves den normale 14 dages fortrydelsesret.

Zum Nachladen mußt Du akzeptieren, daß die Belastung sofort erfolgt und
das 14tätgie Rücktrittsrecht somit aufgehoben wird.

> Jeg accepterer ovenstående:
> Ja Nej

Ich akzeptiere die obenstehenden Bedingungen:
Ja Nein

Mich würde interessieren, ob eine Aufladung mit deutscher Kreditkarte
funktioniert.

Hast Du "MobilTid" oder "MobilTid online"?

Nur bei letzterem dürfte Online-Nachladung funktionieren, aber letztere
bekommt man nur mit dänischer Personen-Nummer.

Alles andere, denke ich, per PM.

@all: Undskyld for det tyske indlæg. Klaus-Dieter og jeg vil fortsætte
diskussionen per PM.


Mvh.

--
Rainer Schöbe (Germany)
http://www.schoebe.eu/rainer


Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177501
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408527
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste