|
| Lægalatin Fra : Kaj Svenningsen |
Dato : 05-07-01 21:35 |
|
Nu må eksperterne udi det latinske tæde frem fra skyggerne.
Jeg sidder her med et stykke papir udskrevet på Holstebro sygehus, som
indeholder sære ord og besværgelser.
Som diagnose står: Infarctus myocardii acutus uden specifikation.
Og: Tachycardia ventricularis paroxysmatica
Senere står der under behandling: Indlægges akut under diagnosen AMI
obs. pro. ...(noget på dansk)...Ekg og koronarenzymer viser at pt. har
en subendokardielt infakt.
Står der, at jeg er syg, eller står der noget om at bruge vaskepulver
med enzymer?
--
Kaj Svenningsen (Behandl dig selv som du vil behandles af andre)
www.kajsvenningsen.dk/
| |
Lotte M (05-07-2001)
| Kommentar Fra : Lotte M |
Dato : 05-07-01 23:50 |
|
"Kaj Svenningsen" skrev
> Nu må eksperterne udi det latinske tæde frem fra skyggerne.
Det er ikke mig.
> Jeg sidder her med et stykke papir udskrevet på Holstebro sygehus, som
> indeholder sære ord og besværgelser.
Jeg tror du skal prøve i dk.helbred, jeg ved der er et par læger,
der holder til der. De vil helt sikkert henvise dig til oversættelse
hos lægen, så det er en god ide at gøre opmærksom på, at du ikke
har den mulighed.
> Som diagnose står: Infarctus myocardii acutus uden specifikation.
Infarcyus må betyde noget a la skade.. eller anfald ?.
> Og: Tachycardia ventricularis paroxysmatica
Noget hjerte noget.....?
> Senere står der under behandling: Indlægges akut under diagnosen AMI
> obs. pro. ...(noget på dansk)...
Obs pro er vist en forkortelse for observer progredierende.
> Ekg og koronarenzymer viser at pt. har
> en subendokardielt infakt.
En skade/anfald lokaliseret til ?
> Står der, at jeg er syg, eller står der noget om at bruge vaskepulver
> med enzymer?
Der står du er stædig og det ikke kan behandles
--
Lotte
http://www.handiinfo.dk
http://www.lotte-m.dk
| |
Kaj Svenningsen (06-07-2001)
| Kommentar Fra : Kaj Svenningsen |
Dato : 06-07-01 02:11 |
|
Lotte M skrev:
>> Nu må eksperterne udi det latinske tæde frem fra skyggerne.
>
>Det er ikke mig.
Meget fint. Du er godkendt.
>Jeg tror du skal prøve i dk.helbred, jeg ved der er et par læger,
Er du gal? Vil du nu også sende mig til læge?
>der holder til der. De vil helt sikkert henvise dig til oversættelse
Netop. Læger dur ikke til andet end at give sorteper videre.
>hos lægen, så det er en god ide at gøre opmærksom på, at du ikke
>har den mulighed.
Og sige: "Du doktormand, jeg vil ikke have med doktorer at gøre"?
>> Som diagnose står: Infarctus myocardii acutus uden specifikation.
>
>Infarcyus må betyde noget a la skade.. eller anfald ?.
Anfald - ok. Jeg har sgutte taget skade.
>> Og: Tachycardia ventricularis paroxysmatica
>
>Noget hjerte noget.....?
Nu brænder tampen vist.
>Obs pro er vist en forkortelse for observer progredierende.
Progreblabla? kan du ikke stave?
>> Ekg og koronarenzymer viser at pt. har
>> en subendokardielt infakt.
>
>En skade/anfald lokaliseret til ?
De har da været på sporet af noget der.
>> Står der, at jeg er syg, eller står der noget om at bruge vaskepulver
>> med enzymer?
>
>Der står du er stædig og det ikke kan behandles
Så er det mit skema.
Tak for det.
Vaffe sagde du så, at du ikke kunne?
--
Kaj Svenningsen (Behandl dig selv som du vil behandles af andre)
www.kajsvenningsen.dk/
| |
Lotte M (06-07-2001)
| Kommentar Fra : Lotte M |
Dato : 06-07-01 10:38 |
|
"Kaj Svenningsen" skrev
> >Jeg tror du skal prøve i dk.helbred, jeg ved der er et par læger,
>
> Er du gal? Vil du nu også sende mig til læge?
Tsk, tsk. Læger er nu bedst til at forklare hvad læger mener,
når de skriver noget på lægelatin.
> Netop. Læger dur ikke til andet end at give sorteper videre.
Jeg synes det er fornuftigt, at de ikke bare oversætter hvadsomhelst
i en nyhedsgruppe.
> Og sige: "Du doktormand, jeg vil ikke have med doktorer at gøre"?
Forklare at du ved du har en hjertelidelse og at udskriften stammer
fra et udskrivelsesbrev, som skal bilægges en ansøgning om
pensionstillæg. At du gerne vil vide hvordan din sagsbehandler
(kommunens lægekonsulent) vil oversætte lægelatinen.
> >Der står du er stædig og det ikke kan behandles
>
> Så er det mit skema.
> Vaffe sagde du så, at du ikke kunne?
Der er langt fra mine "betyder måske" til en oversættelse.
--
Lotte
http://www.handiinfo.dk
http://www.lotte-m.dk
| |
Kaj Svenningsen (06-07-2001)
| Kommentar Fra : Kaj Svenningsen |
Dato : 06-07-01 13:35 |
|
Lotte M skrev:
>Jeg synes det er fornuftigt, at de ikke bare oversætter hvadsomhelst
>i en nyhedsgruppe.
Hvis jeg selv spørger, må det vel være klart, at jeg bevidst risikerer
i andre hører, at min navle er skæv eller min hjerne skrumpet ind.
--
Kaj Svenningsen (Behandl dig selv som du vil behandles af andre)
www.kajsvenningsen.dk/
| |
susanne (06-07-2001)
| Kommentar Fra : susanne |
Dato : 06-07-01 03:06 |
|
Lotte M skrev i meddelelsen <9i2qtm$5c7$1@sunsite.dk>...
>"Kaj Svenningsen" skrev
.............................
>> Og: Tachycardia ventricularis paroxysmatica
Tachycardia: hurtig puls > 100/min. hos voksne
Tachycardia paroxysmatica: Takykardi, som optræder anfaldsvis
Tachycardia ventricularis paroxysmatica: Anfaldsvis takykardi
stammende fra et hjertekammer.
>> Senere står der under behandling: Indlægges akut under diagnosen AMI
>> obs. pro. ...(noget på dansk)...
>
>Obs pro er vist en forkortelse for observer progredierende.
Nej, DET tror jeg ikke. Skønt jeg ikke kan huske præcist hvad
det står for, er det en slags midlertidig diagnose - noget, man
observerer for. Om det henviser til AMI (akut myocardie infarkt)
eller det, som følger efter, kan jeg ikke se.
Infarkt: nekrose fremkaldt af stærkt nedsat eller
ophævet blodcirkulation
Myocardie: hjertemuskulaturen
>> Ekg og koronarenzymer
Undersøgelser, de har foretaget
>viser at pt. har
>> en subendokardielt infakt.
sub: under
endo: indvendigt
kardielt: vedr. hjertet
Frit efter 14. udgave af klinisk ordbog.
At få det til at give mening er så en helt anden sag..............
Godnat!
susanne
| |
Lotte M (06-07-2001)
| Kommentar Fra : Lotte M |
Dato : 06-07-01 10:26 |
|
"susanne" skrev
> >Obs pro er vist en forkortelse for observer progredierende.
>
> Nej, DET tror jeg ikke.
Jeg har ikke en passende ordbog, men gravede nogle noter
frem, fra en oversættelse af en af mine egne journaler.
Der har jeg skrevet "dis. sclerose obs. pro - obs pro =
observer progredierende/under udvikling - mistanke
om sclerose er under udvikling"
Men det betyder naturligvis ikke at oversættelsen er helt
korrekt.
--
Lotte
http://www.handiinfo.dk
http://www.lotte-m.dk
| |
Robert Refsgaard (06-07-2001)
| Kommentar Fra : Robert Refsgaard |
Dato : 06-07-01 11:55 |
|
Latin er et uddødt sprog, som ikke tales nogen steder - undtagen i unibankus reklamerne. Det skrives og læses - hvis man kan tyde
kragetæerne - kun af mennesker, der har gået 7 år på universitesus(-...um?).
Det er i virkeligheden et hemmeligt sprog!
Jeg har engang været til den lille lat(r)inprøve. Det var en prøvelse. Et eks. Femininum Romanum = en kvindelig romer!
--
MVH Robert Refsgaard
----
Smil - det smitter
Lisbeths hjemmeside findes på http://md.get-2.com
"Lotte M" <info@lotte-m.dk> wrote in message news:9i419k$ob4$1@sunsite.dk...
> "susanne" skrev
>
> > >Obs pro er vist en forkortelse for observer progredierende.
> >
> > Nej, DET tror jeg ikke.
>
> Jeg har ikke en passende ordbog, men gravede nogle noter
> frem, fra en oversættelse af en af mine egne journaler.
>
> Der har jeg skrevet "dis. sclerose obs. pro - obs pro =
> observer progredierende/under udvikling - mistanke
> om sclerose er under udvikling"
>
> Men det betyder naturligvis ikke at oversættelsen er helt
> korrekt.
>
> --
> Lotte
>
> http://www.handiinfo.dk
> http://www.lotte-m.dk
>
>
>
>
| |
Rasmus Underbjerg Pi~ (11-07-2001)
| Kommentar Fra : Rasmus Underbjerg Pi~ |
Dato : 11-07-01 07:47 |
|
"Robert Refsgaard" <robertr@mail1.stofanet.dk> mælte sligt:
>Latin er et uddødt sprog, som ikke tales nogen steder - undtagen i
>unibankus reklamerne.
Det tales enkelte steder - f.eks. i vatikanet og blandt visse
sprogfanatikere, gerne hjemmehørende på forskellige universiteter rundt
omkring i verden. Man kan finde en sådan forening af latintalende på fx
< http://www.latin.org/>.
>Det skrives og læses - hvis man kan tyde kragetæerne - kun af mennesker,
>der har gået 7 år på universitesus(-...um?).
Egtl. "universitas" :)
>Jeg har engang været til den lille lat(r)inprøve. Det var en prøvelse.
>Et eks. Femininum Romanum = en kvindelig romer!
Jeg tror at den kvindelige romer vil blive glad for at blive sat i
hunkøn, feminina romana. Det kunne selvfølgelig også være en femininus
romanus, hvilket dog tilnærmer sig en fornærmelse.
Venlig hilsen,
--
=-=-=-= "Kæmp for alt, hvad du har kært; dø, om så det gælder =-=-=-=
* Rasmus Underbjerg Pinnerup <> }{obbes (ICQ UIN="4070320") *
* hobbes@post1.tele.dk <> http://home1.inet.tele.dk/hobbes/index.html *
=-=-=-=-=-= Da er livet ej så svært, døden ikke heller." =-=-=-=-=-=
| |
"Derly Lütken" (12-07-2001)
| Kommentar Fra : "Derly Lütken" |
Dato : 12-07-01 09:11 |
|
I artikel <e5tnktgcgfq709ur521femv0mfh8tno49p@4ax.com>, skrev "Rasmus
Underbjerg Pinnerup" <hobbes@post1.tele.dk>:
> hunkøn, feminina romana. Det kunne selvfølgelig også være en femininus
> romanus, hvilket dog tilnærmer sig en fornærmelse.
Jo, men der kunne jo være tale om en transvestit, men mon så ikke vi er
ved at nærme os DSS !?!
--
mvh
\\Derly
"Festina lente"
| |
Kaj Svenningsen (06-07-2001)
| Kommentar Fra : Kaj Svenningsen |
Dato : 06-07-01 14:32 |
|
susanne skrev:
>Frit efter 14. udgave af klinisk ordbog.
>At få det til at give mening er så en helt anden sag..............
Det begynder da at ligne et mønster. Der snakkes hovedsageligt om et
område, der befinder sig et godt stykke nedenunder hovedet. Det er
ikke et dårligt tegn.
Indtil videre passer det vist ind i noget i retning af: "Hjertet
mister trykket og sætter tempoet op uden det store resultat".
--
Kaj Svenningsen (Behandl dig selv som du vil behandles af andre)
www.kajsvenningsen.dk/
| |
Rasmus Underbjerg Pi~ (11-07-2001)
| Kommentar Fra : Rasmus Underbjerg Pi~ |
Dato : 11-07-01 08:12 |
|
Kaj Svenningsen <newssvar@kajsvenningsen.dk> mælte sligt:
>Som diagnose står: Infarctus myocardii acutus uden specifikation.
Myocardisk infarkt er lægelatin for et slagtilfælde i hjertet - det at
hjertevæv ødelægges på grund af iltmangel, da en arterie er tilstoppet.
>Og: Tachycardia ventricularis paroxysmatica
"Takykardi" er unaturligt hurtig hjertevirksomhed. "Ventrikulær" betyder
"angående legemets hulrum", ofte hjertekammeret. Paroksysmal betyder
"anfaldsvis", "som optræder i anfald". Altså anfald af øget hjerterytme.
>Senere står der under behandling: Indlægges akut under diagnosen AMI
>obs. pro. ...(noget på dansk)...Ekg og koronarenzymer viser at pt. har
>en subendokardielt infakt.
EKG må være elektrokardiagram og "korona" skulle henvise til
kranspulsåren. "Subendokardielt" vil sige, at infakten befinder sig
under "endokardium", som er det inderste lag, der omgiver hjertets
hulrum.
Venlig hilsen,
--
=-=-=-= "Kæmp for alt, hvad du har kært; dø, om så det gælder =-=-=-=
* Rasmus Underbjerg Pinnerup <> }{obbes (ICQ UIN="4070320") *
* hobbes@post1.tele.dk <> http://home1.inet.tele.dk/hobbes/index.html *
=-=-=-=-=-= Da er livet ej så svært, døden ikke heller." =-=-=-=-=-=
| |
Lotte M (11-07-2001)
| Kommentar Fra : Lotte M |
Dato : 11-07-01 10:24 |
|
"Rasmus Underbjerg Pinnerup" skrev
> >Som diagnose står: Infarctus myocardii acutus uden specifikation.
Godt du kiggede forbi!
> > Indlægges akut under diagnosen AMI obs. pro.
Ved du også hvad "obs pro" betyder?
--
Lotte
http://www.handiinfo.dk
http://www.lotte-m.dk
| |
Kaj Svenningsen (11-07-2001)
| Kommentar Fra : Kaj Svenningsen |
Dato : 11-07-01 13:09 |
|
Rasmus Underbjerg Pinnerup skrev:
om lægelatin.
Smukt. Tak for det.
--
Kaj Svenningsen (Behandl dig selv som du vil behandles af andre)
www.kajsvenningsen.dk/
| |
Robert Refsgaard (11-07-2001)
| Kommentar Fra : Robert Refsgaard |
Dato : 11-07-01 23:05 |
|
Jeg tilslutter mig den sidste ærede taler/skriverkarl.
Det 'var' en meget lille latinprøve, og ja I kan jo se, hvor meget der har hængt ved - jeg har jo heller ikke gået på univer...osv.
Men tak for belæringen.
--
MVH Robert Refsgaard
----
Smil - det smitter
Lisbeths hjemmeside findes på http://md.get-2.com
"Kaj Svenningsen" <newssvar@kajsvenningsen.dk> wrote in message news:179f690c1d7f3109da559001061d4f38@kajsvenningsen.dk...
> Rasmus Underbjerg Pinnerup skrev:
> om lægelatin.
>
> Smukt. Tak for det.
> --
> Kaj Svenningsen (Behandl dig selv som du vil behandles af andre)
>
> www.kajsvenningsen.dk/
| |
|
|