/ Forside / Interesser / Andre interesser / Politik / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Politik
#NavnPoint
vagnr 20140
molokyle 5006
Kaptajn-T.. 4653
granner01 2856
jqb 2594
3773 2444
o.v.n. 2373
Nordsted1 2327
creamygirl 2320
10  ans 2208
Reporter
Fra : Trans


Dato : 17-09-05 16:33

I dag klokken 09:12 (CET) oplyste den spanske avis El Mundo bl.a.:
http://www.elmundo.es/elmundo/2005/09/16/espana/1126898565.html
"el periodista de Al Yazira Taysir Alony y Jamal Hussein, han sido
detenidos por orden de la Audiencia Nacional"

Det omtales efterfølgende i dk.politik under overskriften:
"Al-Jazeera-journalist sat fast i Spanien"

Et par timer sener oplyser BBC News:
http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/4254896.stm
"Al-Jazeera reporter held in Spain"

hvilket Steffen Boesen 11 timer sener omtaler i Politiken under
overskriften:
http://politiken.dk/VisArtikel.iasp?PageID=397478
"Spansk politi anholder al-Jazeera-reporter - igen"

Man ser, at der de forskellige steder bruges følgende betegnelser:
Spansk, El Mundo: periodista
Engelsk, BBC: reporter
Dansk, dk.politik: journalist
Dansk, Politiken: reporter

Inden for journalistarbejde har man en læresætning, som siger, at man
skal gå til den mere direkte kilde frem for den indirekte kilde. I
dette her tilfælde må den spanske avis (eller andre spanske aviser)
være en mere direkte kilde end BBC News. Men brugen af den spanske
kilde forudsætter, at man forstår spansk. Politikens historie er
derfor i stedet baseret på BBC News' engelsksprogede historie.

Politikens brug af BBC News fører igen til, at bladet bruger den
engelske betegnelse "reporter" frem for den normale danske
betegnelse "journalist", som brugtes i dk.politiks omtale af sagen.

Bent


 
 
Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177519
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408658
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste