En anden version findes på Rosalines side
http://home.worldonline.dk/~sejler/navn/ny_navn.html
hilsen jørgen
<dag.stenberg@nospam.helsinki.fi> wrote in message
news:9d5v8m$ppv$1@oravannahka.helsinki.fi...
> Tore Johannesen <tore@sol.dk> wrote:
> > For et stykke tid siden var der en længere diskussion om ændring af navn
på
> > båd. En eller anden kendte en egelsk sang, der skulle synges ved
fuldmåne
> > (?), så navne ændringer kunne foregå uden at påkalde sig Neptuns vrede.
>
> se
>
http://www.48north.com/aug97/denaming.htm
>
> Hittar du någon annan version, så berätta gärna.
>
> hälsningar
> Dag Stenberg
> Helsingfors
> -------------------
> Här är texten:
> Vigor's Denaming Ceremony
> "In the name of all who have sailed aboard this ship in the
> past, and in the name of all who may sail aboard her in the future,
> we invoke the ancient gods of the wind and the sea to favor us with
> their blessing today.
> "Mighty Neptune, king of all that moves in or on the waves; and
> mighty Aeolus, guardian of the winds and all that blows before them:
> "We offer you our thanks for the protection you have
> afforded this vessel in the past. We voice our gratitude that she
> has always found shelter from tempest and storm and enjoyed
> safe passage to port.
> "Now, wherefore, we submit this supplication, that the name
> whereby this vessel has hitherto been known (_____), be struck
> and removed from your records.
> "Further, we ask that when she is again presented for blessing
> with another name, she shall be recognized and shall be accorded
> once again the selfsame privileges she previously enjoyed.
> "In return for which, we rededicate this vessel to your domain
> in full knowledge that she shall be subject as always to the
> immutable laws of the gods of the wind and the sea.
> "In consequence whereof, and in good faith, we seal this pact
> with a libation offered according to the hallowed ritual of the sea."
> -------
> Det offer -libation - som avses ovan är förstås skumvin. Vigor anser att
> man inte får vara gnidig och dricka litet av flaskans innehåll själv.
> Vill man ha något själv får man skaffa en flaska till!