|
| ordblindhed? Fra : tr |
Dato : 13-01-04 09:24 |
|
Hej
Hvad kan man selv gøre, hvis man har svært ved f.eks at følge med
tekstningen i fjernsynet (film)?
Hjælper det at læse højt for en anden person for derigennem at få noget
træning?
tr
| |
Birgitte Abkjær (13-01-2004)
| Kommentar Fra : Birgitte Abkjær |
Dato : 13-01-04 23:15 |
|
"tr" <ti.riis@get2net.dk> skrev i en meddelelse
news:SWNMb.1919$Aa4.72@news.get2net.dk...
> Hej
> Hvad kan man selv gøre, hvis man har svært ved f.eks at følge med
> tekstningen i fjernsynet (film)?
> Hjælper det at læse højt for en anden person for derigennem at få noget
> træning?
>
Hej
Umiddelbart vil jeg synes det er en dårlig ide.
Man bliver man ikke hurtig til at læse ved at læse højt.
Jeg mener, du først skal træne de læse-færdigheder du har, og det er bedst
at læse inde i sig selv, hvis man kan forstå, det der står.
Det bedste er at begynde med at læse nogle bøger, der er ret lette at læse.
Læs gerne korte bøger - det er ikke så kedeligt.
Man kan låne bøger, der er lette at læse, men som ikke er for små børn.
Spørg på biblioteket. Læs efterhånden sværere og sværere bøger.
VH Birgitte
Special-undervisnings-lærer
| |
Michael Zedeler (13-01-2004)
| Kommentar Fra : Michael Zedeler |
Dato : 13-01-04 23:20 |
|
Birgitte Abkjær wrote:
> "tr" <ti.riis@get2net.dk> skrev i en meddelelse
> news:SWNMb.1919$Aa4.72@news.get2net.dk...
>
>>Hej
>>Hvad kan man selv gøre, hvis man har svært ved f.eks at følge med
>>tekstningen i fjernsynet (film)?
>>Hjælper det at læse højt for en anden person for derigennem at få noget
>>træning?
> Umiddelbart vil jeg synes det er en dårlig ide.
> Man bliver man ikke hurtig til at læse ved at læse højt.
>
> Jeg mener, du først skal træne de læse-færdigheder du har, og det er bedst
> at læse inde i sig selv, hvis man kan forstå, det der står.
>
> Det bedste er at begynde med at læse nogle bøger, der er ret lette at læse.
> Læs gerne korte bøger - det er ikke så kedeligt.
>
> Man kan låne bøger, der er lette at læse, men som ikke er for små børn.
> Spørg på biblioteket. Læs efterhånden sværere og sværere bøger.
Jeg er _ikke_ specialist i hvordan man lærer at læse bedre, men kunne
godt tænke mig at høre hvad du synes om følgende idé: hvad med at se en
film på dansk med danske undertekster? Så får man "læst teksten op"
samtidig med at den bliver vist. Kan det hjælpe eller tror du at det er
en for passificerende måde at træne på?
Min kone som er udlænding har stor glæde af at se danske programmer med
danske undertekster, men det kan selvfølgelig skyldes at hun så ikke
lytter efter og kun læser teksterne.
Mvh. Michael.
| |
Birgitte Abkjær (14-01-2004)
| Kommentar Fra : Birgitte Abkjær |
Dato : 14-01-04 15:23 |
|
>
> Jeg er _ikke_ specialist i hvordan man lærer at læse bedre, men kunne
> godt tænke mig at høre hvad du synes om følgende idé: hvad med at se en
> film på dansk med danske undertekster? Så får man "læst teksten op"
> samtidig med at den bliver vist. Kan det hjælpe eller tror du at det er
> en for passificerende måde at træne på?
>
> Min kone som er udlænding har stor glæde af at se danske programmer med
> danske undertekster, men det kan selvfølgelig skyldes at hun så ikke
> lytter efter og kun læser teksterne.
>
Hej
Der er stor forskel på, om man er svag læser, eller om man er udlænding -
har andet modersmål.
Til folk med andet modersmål, men med alm. læseevner er det nok fint, men
man må huske på, at ikke alt, hvad der bliver sagt, bliver tekstet, prøv at
lægge mærke til det, hvis du er god til et fremmedsprog og det bliver
tekstet, eller hvis en dansk film bliver tekstet.
Med alm. gode læseevner kan man bruge to dele af hjernen samtidig: Den ene
læser, den anden hører teksten - men den er jo ikke helt som den skrevne.
Det fungerer nærmest som en simultantolk, bare på samme sprog - det er svært
at klare hvis man er svag læser.
Jeg tror især det er en god ide, hvis man vil lære dansk - hvis muligt - at
se film på eget sprog med danske undertekster - elle omvendt (næsten
uopdriveligt).
Elever idag, som ser så mange enelsksprogede film og læser de danske
undertekster ,er mange gange bedre til engelsk end eleverne var for 25 år
siden.
VH Birgitte
| |
Michael Zedeler (15-01-2004)
| Kommentar Fra : Michael Zedeler |
Dato : 15-01-04 01:13 |
|
Birgitte Abkjær wrote:
> Der er stor forskel på, om man er svag læser, eller om man er udlænding -
> har andet modersmål.
>
> Til folk med andet modersmål, men med alm. læseevner er det nok fint, men
> man må huske på, at ikke alt, hvad der bliver sagt, bliver tekstet, prøv at
> lægge mærke til det, hvis du er god til et fremmedsprog og det bliver
> tekstet, eller hvis en dansk film bliver tekstet.
Det har jeg bemærket. Faktisk er kvaliteten at tekstningen meget
svingende. Nogle programmer er tekstet så man skulle tro at den der
skrev underteksterne havde en lille forfatterspire i maven. Andre er
pinligt nøjagtige.
> Med alm. gode læseevner kan man bruge to dele af hjernen samtidig: Den ene
> læser, den anden hører teksten - men den er jo ikke helt som den skrevne.
> Det fungerer nærmest som en simultantolk, bare på samme sprog - det er svært
> at klare hvis man er svag læser.
Men kan det ikke bruges som en slags træning? Eventuelt hvis man kunne
sætte hastigheden ned?
> Jeg tror især det er en god ide, hvis man vil lære dansk - hvis muligt - at
> se film på eget sprog med danske undertekster - elle omvendt (næsten
> uopdriveligt).
Faktisk har jeg også oplevet at det også fungerer godt at se film hvor
både tekst og tale er på det sprog, man skal lære. De to supplerer
hinanden meget godt.
> Elever idag, som ser så mange enelsksprogede film og læser de danske
> undertekster ,er mange gange bedre til engelsk end eleverne var for 25 år
> siden.
Det kan jeg godt forestille mig.
M.
| |
|
|