/ Forside / Karriere / Uddannelse / Højere uddannelser / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Højere uddannelser
#NavnPoint
Nordsted1 1588
erling_l 1224
ans 1150
dova 895
gert_h 800
molokyle 661
berpox 610
creamygirl 610
3773 570
10  jomfruane 570
Farveløs luftart
Fra : Yngve Damgaard


Dato : 04-12-03 10:36

Alle luftarter jeg kender til bliver beskrevet som farveløse luftarter.
Det er jo en helt almindelig vending at sige "CO2 er en farveløs luftart",
men hvilke luftarter er det egentlig der er farvede?

--
mvh
Yngve Damgaard



 
 
Peter Makholm (04-12-2003)
Kommentar
Fra : Peter Makholm


Dato : 04-12-03 10:49

"Yngve Damgaard" <ydamgaar@hotmail.com> writes:

> Alle luftarter jeg kender til bliver beskrevet som farveløse luftarter.
> Det er jo en helt almindelig vending at sige "CO2 er en farveløs luftart",
> men hvilke luftarter er det egentlig der er farvede?

Klor er gulgrønt og brom på gasform er rødbrunt bare for at nævne to
gasser der ikke er farveløse.

--
Peter Makholm | The four letter word beginning with L?
peter@makholm.net | It's life, love, libc or lisp
http://hacking.dk | -- Depending on you point of view

Regnar Simonsen (04-12-2003)
Kommentar
Fra : Regnar Simonsen


Dato : 04-12-03 10:57

Yngve Damgaard
> Det er jo en helt almindelig vending at sige "CO2 er en farveløs luftart",
> men hvilke luftarter er det egentlig der er farvede?

NO2 : Brun
Br2 : Brun
Cl2 : svag gul-grøn

--
Hilsen
Regnar Simonsen



Bertel Lund Hansen (04-12-2003)
Kommentar
Fra : Bertel Lund Hansen


Dato : 04-12-03 11:00

Yngve Damgaard skrev:

>Alle luftarter jeg kender til bliver beskrevet som farveløse luftarter.
>Det er jo en helt almindelig vending at sige "CO2 er en farveløs luftart",
>men hvilke luftarter er det egentlig der er farvede?

Klor og kvælstofoxider er i hvert fald. De er alle brunlige.

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/   FIDUSO: http://fiduso.dk/

Martin C. Petersen (04-12-2003)
Kommentar
Fra : Martin C. Petersen


Dato : 04-12-03 16:08

>> Alle luftarter jeg kender til bliver beskrevet som farveløse
>> luftarter. Det er jo en helt almindelig vending at sige "CO2 er en
>> farveløs luftart", men hvilke luftarter er det egentlig der er
>> farvede?
>
> Klor og kvælstofoxider er i hvert fald. De er alle brunlige.
N2O (lattergas) er da farveløs...


Martin



Regnar Simonsen (06-12-2003)
Kommentar
Fra : Regnar Simonsen


Dato : 06-12-03 00:34

Bertel Lund Hansen
> Klor og kvælstofoxider er i hvert fald. De er alle brunlige.

Nu er der jo mange kvælstofoxider, og det er faktisk kun NO2, der er brun.
Andre muligheder :

N2O : Lattergas - farveløs
N2O3 : Svag blålig gas
NO : Farveløs gas
N2O4 : Farveløs gas /koger ved 22°C
N2O5 : Hvide krystaller /koger ved 47°C

--
Hilsen
Regnar Simonsen



Yngve Damgaard (04-12-2003)
Kommentar
Fra : Yngve Damgaard


Dato : 04-12-03 11:18


"Yngve Damgaard" <ydamgaar@hotmail.com> skrev i en meddelelse
news:bqmusr$4h5$1@news.net.uni-c.dk...
> Alle luftarter jeg kender til bliver beskrevet som farveløse luftarter.
> Det er jo en helt almindelig vending at sige "CO2 er en farveløs luftart",
> men hvilke luftarter er det egentlig der er farvede?
>
> --
> mvh
> Yngve Damgaard
>

Tak til alle for hurtige svar. Ved at se det på tryk, og ved nærmere
eftertanke kunne jeg godt
huske at klor er farvet , men der sker jo noget med hukommelsen
som tiden går

Tak for hjælpen
--

Yngve Damgaard



Martin Larsen (04-12-2003)
Kommentar
Fra : Martin Larsen


Dato : 04-12-03 13:08

"Yngve Damgaard" <ydamgaar@hotmail.com> skrev i en meddelelse news:bqn1b3$5gh$1@news.net.uni-c.dk...
>
> huske at klor er farvet , men der sker jo noget med hukommelsen
> som tiden går
>
Klor betyder jo grøn.

Mvh
Martin



Bertel Lund Hansen (04-12-2003)
Kommentar
Fra : Bertel Lund Hansen


Dato : 04-12-03 13:21

Martin Larsen skrev:

>Klor betyder jo grøn.

Tæt på. "Kloros" er græsk og betyder "gulgrøn" ifølge Nudansk
Ordbog.

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/   FIDUSO: http://fiduso.dk/

Martin Larsen (04-12-2003)
Kommentar
Fra : Martin Larsen


Dato : 04-12-03 13:58

"Bertel Lund Hansen" <nospamius@lundhansen.dk> skrev i en meddelelse news:2k9usvgqkqm3jqtmhgvo805e8atg7jp1t9@news.stofanet.dk...
> Martin Larsen skrev:
>
> >Klor betyder jo grøn.
>
> Tæt på. "Kloros" er græsk og betyder "gulgrøn" ifølge Nudansk
> Ordbog.
>
Kunne du ikke anstrenge dig lidt mere.
Det græske ord khlõros betyder lysegrøn.

Mvh
Martin



Bertel Lund Hansen (04-12-2003)
Kommentar
Fra : Bertel Lund Hansen


Dato : 04-12-03 15:43

Martin Larsen skrev:

>> Tæt på. "Kloros" er græsk og betyder "gulgrøn" ifølge Nudansk
>> Ordbog.

>Kunne du ikke anstrenge dig lidt mere.

Jo, så blev jeg rød i hovedet. Hvad skulle det hjælpe?

>Det græske ord khlõros betyder lysegrøn.

Fortæl det til NDO's redaktion og Gyldendals
fremmeordbogsredaktion, og så kan du jp også lige sende en mail
til The American Heritage® Dictionary of the English Language:

ENTRY:   ghel-2   
DEFINITION:   To shine; with derivatives referring to colors,
bright materials, gold (probably “yellow metal”), and bile or
gall. Oldest form *hel-, becoming *ghel- in centum languages.
Derivatives include gold, arsenic, melancholy, Hare Krishna,
gleam, glimpse, and glide.
I. Words denoting colors. 1. Suffixed form *ghel-wo-. yellow,
from Old English geolu, yellow, from Germanic *gelwaz. 2.
Suffixed variant form *ghl-ro-. chloro-; chlorite1, from Greek
khlros, green, greenish yellow. 3. Suffixed variant form
*ghlo-wo-. chloasma, from Greek khloos (< *khlo-wo-s), greenish
color. 4. O-grade form *ghol-. podzol, from Russian zola, ashes
(from their color). 5. Suffixed form *ghel-i-. Hare Krishna,
Harijan, from Sanskrit hari-, tawny yellow. 6. Possibly suffixed
zero-grade form *gh-wo- in Latin fulvus, tawny (with dialectal f-
as in fel, gall): griseofulvin..

Bemærk især pkt. 2.

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/   FIDUSO: http://fiduso.dk/

Martin Larsen (04-12-2003)
Kommentar
Fra : Martin Larsen


Dato : 04-12-03 16:20

"Bertel Lund Hansen" <nospamius@lundhansen.dk> skrev i en meddelelse news:kfhusvcv35qboumgin1eitf6pnpgl6bjrp@news.stofanet.dk...
> Martin Larsen skrev:
>
> >> Tæt på. "Kloros" er græsk og betyder "gulgrøn" ifølge Nudansk
> >> Ordbog.
>
> >Kunne du ikke anstrenge dig lidt mere.
>
> Jo, så blev jeg rød i hovedet. Hvad skulle det hjælpe?

Næh...

> >Det græske ord khlõros betyder lysegrøn.
>
> Fortæl det til NDO's redaktion og Gyldendals
> fremmeordbogsredaktion, og så kan du jp også lige sende en mail

Det kan du sgu da selv gøre, for du bliver nødt til før eller siden
at indse at jeg har ret!

http://en2.wikipedia.org/wiki/Chlorine
http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/DictionaryResults.aspx?refid=1861596906

Mvh
Martin



Herluf Holdt, 3140 (04-12-2003)
Kommentar
Fra : Herluf Holdt, 3140


Dato : 04-12-03 17:39

Martin Larsen skrev:
> Det græske ord khlõros betyder lysegrøn.

Hvorfor fremturer du med dit "lysegrøn"?

De links du selv henviser til siger jo *gulgrøn*.
Bølgelængden for den gulgrønne/klorgrønne farve skal
(efter mit gæt) findes et sted i nærheden af 0,000535 mm.

(Lysegrøn er en farve der fremkommer, når man blander
hvid maling sammen med grøn maling).

--
Med venlig hilsen Herluf Holdt


Martin Larsen (04-12-2003)
Kommentar
Fra : Martin Larsen


Dato : 04-12-03 18:04

"Herluf Holdt, 3140" <herlufholdtFJERN@privat.dk> skrev i en meddelelse news:3fcf639a$0$69898$edfadb0f@dread12.news.tele.dk...
> Martin Larsen skrev:
> > Det græske ord khlõros betyder lysegrøn.
>
> Hvorfor fremturer du med dit "lysegrøn"?
>
Er alle idioter? Ja, Wikipedia siger grøn, og gulgrøn
et andet sted. Jeg tror de blander farven på luftarten og ordets
oprindelige betydning sammen. I det andet link står grøn.

Var det ikke en ide at undersøge dine påstande, blot en
lille smule inden du farer frem med ord som fremturer ?

Mvh
Martin



Herluf Holdt, 3140 (04-12-2003)
Kommentar
Fra : Herluf Holdt, 3140


Dato : 04-12-03 21:58

Martin Larsen skrev:
> "Herluf Holdt, 3140" skrev:
>> Martin Larsen skrev:
>>> Det græske ord khlõros betyder lysegrøn.
>> Hvorfor fremturer du med dit "lysegrøn"?

> Er alle idioter?

Nej, hvorfor skal de drages ind her?

> Ja, Wikipedia siger grøn, og gulgrøn et andet sted. Jeg
> tror de blander farven på luftarten og ordets oprindelige
> betydning sammen.

> I det andet link står grøn.

"greenish-yellow"?

> Var det ikke en ide at undersøge dine påstande, blot en
> lille smule inden du farer frem med ord som fremturer ?

Det er vist ikke min tur. Jeg venter spændt på en præcisering
af det sted i farveskalaen, hvor grundstoffet *klor* skal
placeres. Jeg har givet mit bud i et tidligere indlæg. Gulgrøn
er *ikke* det samme som lysegrøn.

--
'rluf vårgrøn


Martin Larsen (04-12-2003)
Kommentar
Fra : Martin Larsen


Dato : 04-12-03 22:33

"Herluf Holdt, 3140" <herlufholdtFJERN@privat.dk> skrev i en meddelelse news:3fcfa04b$0$69995$edfadb0f@dread12.news.tele.dk...
>
> > I det andet link står grøn.
>
> "greenish-yellow"?
>
Nå, du har ikke haft tid til at se efter...

Quote wikipedia:
The name chlorine is derived from chloros, meaning green,
referring to the color of the gas.

Quote encarta:
[Early 19th century. Formed from Greek khloros "green,"
from the color of the gas.]

Endelig kan jeg fortælle dig at det jeg forsøger at formidle,
er at khloros betyder grøn, cf mit 1. indlæg i denne tråd.

Må jeg iøvrigt anbefale et besøg på det lokale bibliotek til
dig og Bertel. Man vil sikkert der kunne finde en græsk
ordbog og samtidig kunne forklare jer de vanskelige
bogstaver.

Mvh
Martin



Herluf Holdt, 3140 (05-12-2003)
Kommentar
Fra : Herluf Holdt, 3140


Dato : 05-12-03 01:32

Martin Larsen skrev:

> Må jeg iøvrigt anbefale et besøg på det lokale bibliotek
> til dig og Bertel. Man vil sikkert der kunne finde en græsk
> ordbog og samtidig kunne forklare jer de vanskelige
> bogstaver.

Jeg har nu tjekket de første 6 leksika i bogform. De siger
alle "gulgrøn" (eller grøngul) som første-forklaring på det
græske ord /chlõros/.

Fremmedordbogen (Gyldendal) skriver: klor /-en/ el. /-et/
[klo'r] (gr. /chlõ'ros/ gulgrøn) ...

Naturvidenskabelig Håndbog siger "gulgrøn".

Nu mangler jeg lige at tjekke 7-8 cd-rom-leksika, men
det er sengetid her nu.

--
'rluf gulgrøn


Martin Larsen (05-12-2003)
Kommentar
Fra : Martin Larsen


Dato : 05-12-03 11:43


"Herluf Holdt, 3140" <herlufholdtFJERN@privat.dk> skrev i en meddelelse news:3fcfd273$0$69908$edfadb0f@dread12.news.tele.dk...

Hvorfor slår du ikke op i en græsk ordbog?
Se fx her under green:
http://colet.uchicago.edu/cgi-bin/chuck/woodhouse_pages.pl?page_num=372

Mvh
Martin



Herluf Holdt, 3140 (09-12-2003)
Kommentar
Fra : Herluf Holdt, 3140


Dato : 09-12-03 18:36

Martin Larsen skrev:
> Hvorfor slår du ikke op i en græsk ordbog?
> Se fx her under green:
>
< http://colet.uchicago.edu/cgi-bin/chuck/woodhouse_pages.pl?page_num=372 >

Denne 'engelsk-græske'-ordbog har jeg nu kigget på. Men jeg
ville i denne gruppe egentlig meget hellere høre lidt mere om
den *naturvidenskabelige* definition på farvefænomenet klorgas.

Jeg foreslog at klorgassens farve lå omkring (ca.) 0,000535 mm.
Nu har jeg set at den snarere skulle være omkring 0,000560 mm.

Det *sproglige* spørgsmål vedrørende den *gulgrønne* farve,
som mine leksika relaterer til klor, kan jeg jo prøve at få opklaret
i dk.kultur.sprog; men det kunne være spændende at finde et link
til hele regnbuens farvespektrum i millimeter (eller nanometer).

--
Med venlig hilsen Herluf Holdt


Martin Larsen (09-12-2003)
Kommentar
Fra : Martin Larsen


Dato : 09-12-03 21:52

"Herluf Holdt, 3140" <herlufholdtFJERN@privat.dk> skrev i en meddelelse news:3fd608ad$0$29351$edfadb0f@dread15.news.tele.dk...
> Martin Larsen skrev:
> > Hvorfor slår du ikke op i en græsk ordbog?
> > Se fx her under green:
> >
> < http://colet.uchicago.edu/cgi-bin/chuck/woodhouse_pages.pl?page_num=372 >
>
> Denne 'engelsk-græske'-ordbog har jeg nu kigget på.

Mine pædagogiske virkemidler er langtfra udtømte endnu.
Prøv at studere farven på denne BERTHELinia Chloris
http://slugsite.us/bow/nudwk312.htm

Mvh
Martin



Bertel Lund Hansen (09-12-2003)
Kommentar
Fra : Bertel Lund Hansen


Dato : 09-12-03 23:28

Martin Larsen skrev:

>Prøv at studere farven på denne BERTHELinia Chloris

En smuk, gulgrøn snegl. Og hvad så?

--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/   FIDUSO: http://fiduso.dk/

Martin Larsen (09-12-2003)
Kommentar
Fra : Martin Larsen


Dato : 09-12-03 23:47

"Bertel Lund Hansen" <nospamius@lundhansen.dk> skrev i en meddelelse news:r1jctvgj52hgo36cnk6v528f04dpvq4mtr@news.stofanet.dk...
> Martin Larsen skrev:
>
> >Prøv at studere farven på denne BERTHELinia Chloris
>
> En smuk, gulgrøn snegl. Og hvad så?
>
Ah, det må være din monitor eller dine retinale pigmenter.
Farven fås også i tekst:

The shell of Berthelinia chloris is translucent green with a series
of white marks along the edge of the shell. The fleshy body of this
species is also greenish with the foot somewhat more transparent.

Mvh
Martin



Jeppe Stig Nielsen (13-12-2003)
Kommentar
Fra : Jeppe Stig Nielsen


Dato : 13-12-03 14:11

"Herluf Holdt, 3140" wrote:
>
> men det kunne være spændende at finde et link
> til hele regnbuens farvespektrum i millimeter (eller nanometer).

Man inddeler normalt spektret i intervaller der ikke overlapper hinanden
(men dog har endepunkterne til fælles). Her er én mulighed:

http://www.physlink.com/Education/AskExperts/ae2.cfm

Bølgelængderne gælder for lys i vakuum, men de kan også omregnes til
frekvenser ved at dividere konstanten

c = 299792,458 nm·THz

med hver af dem.

--
Jeppe Stig Nielsen <URL:http://jeppesn.dk/>. «

"Je n'ai pas eu besoin de cette hypothèse (I had no need of that
hypothesis)" --- Laplace (1749-1827)

kjaer (05-12-2003)
Kommentar
Fra : kjaer


Dato : 05-12-03 10:20


"Martin Larsen" <mlarsen@post7.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:bqo91d$fon$1@sunsite.dk...
> Må jeg iøvrigt anbefale et besøg på det lokale bibliotek til
> dig og Bertel. Man vil sikkert der kunne finde en græsk
> ordbog og samtidig kunne forklare jer de vanskelige
> bogstaver.
>
Måner har den farve som måner skal have!



Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177501
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408527
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste