/ Forside / Interesser / Familie & Relationer / Slægtsforskning / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Slægtsforskning
#NavnPoint
senta 50517
svendgive.. 41640
vith 39181
modersvil.. 17589
Påsse 14847
LisBJensen 13749
jyttemor 12290
jkrjk2 11934
Bille1948 10898
10  Varla 8031
Dansk BK 6.1 manual
Fra : Chris Gade Oxholm Sø~


Dato : 30-08-02 11:39

Dansk BK 6.1 manual



Gennem det sidste år er der flere der har efterlyst en dansksproget manual
til Brothers Keeper. Hvilket nu er blevet en realitet.




Manualen er nu på vej gennem korrekturlæsning og trykning og vil være klar
til levering i slutningen af september.


Manualen kommer til at indeholde 148 sider i A5 størrelse og illustreret med
40 foto.

Manualen omfatter en gennemgang af Brothers Keeper opdelt i mere end 120
afsnit.

Som tillæg er medtaget en liste af GEDCOM koder sammen med en dansk
forklaring på hvilken begivenhedsdata der ligger bag den enkelte
GEDCOM-kode.



Manualen kan allerede nu bestilles.



Læse mere på www.brotherskeeper.dk

Med venlig hilsen

Chris Gade Oxholm Sørensen








 
 
Poul F. Andersen (30-08-2002)
Kommentar
Fra : Poul F. Andersen


Dato : 30-08-02 19:52

> Gennem det sidste år er der flere der har efterlyst en dansksproget manual
> til Brothers Keeper. Hvilket nu er blevet en realitet.

> Manualen er nu på vej gennem korrekturlæsning og trykning og vil være klar
> til levering i slutningen af september.
>


Jeg går ud fra som givet, at den naturligvis også lægges på nettet?
Eller at i det mindste abonnenterne frit kan dowloade den?

Venligst
Poul F. Andersen



Chris Gade Oxholm Sø~ (31-08-2002)
Kommentar
Fra : Chris Gade Oxholm Sø~


Dato : 31-08-02 02:13



> Jeg går ud fra som givet, at den naturligvis også lægges på nettet?
> Eller at i det mindste abonnenterne frit kan dowloade den?
>
> Venligst
> Poul F. Andersen
>

Jeg ved ikke om du vil sidde og skrive 148 sider. Bekoste satsarbejde,
korrekturlæser, bogtrykker og bogbinder for et forholds lille oplag og
efterfølgende lægge hele dit manus online.

Hvem er i øvrigt abonnent? Jeg kender ikke nogen, ikke nogen der betaler!!!

Jeg kan også vende dit indlæg om og betragte det som en morsomhed - hvilket
jeg vil gøre.

Venligst
Chris Gade Oxholm Sørensen
www.brotherskeeper.dk




Poul F. Andersen (31-08-2002)
Kommentar
Fra : Poul F. Andersen


Dato : 31-08-02 19:56


> Jeg kan også vende dit indlæg om og betragte det som en morsomhed -
hvilket
> jeg vil gøre.


Jamen gør du da bare det. Jeg synes nu ikke det er særlig morsomt.

Hvis folk virkelig vil betale for en manual fra dig i fint tryk,- jamen så
er det da fint med mig.
Men hånden på hjertet,- er der virkelig så store problemer med at bruge BK,
at det
ligefrem kræver en TRYKT manual?
Hvis man har et specifikt problem, bør man efter min mening blot kunne slå
det op på nettet.
Det er det vi har nettet til.
Fint bogtryk, glittet papir, indbinding og andre tidskrævende og fordyrende
ting, er i denne sammenhæng ikke nødvendigt.
Det virker som en helt unødvendig luksus og hører fortiden til.

Og, - nej, jeg er nok ikke "abonnent", men så hedder det vist "registreret
bruger". Ihvertfald har jeg da sendt penge til John i USA, -men godt nok
ikke til dig.....
Men hvis du synes, at du mangler penge i kassen, kunne du måske overveje en
abonnementsordning for de registrerede brugere i stedet.

Venligst
Poul F. Andersen






Otto Jorgensen (31-08-2002)
Kommentar
Fra : Otto Jorgensen


Dato : 31-08-02 20:17

Sat, 31 Aug 2002 20:56:17 +0200, in dk.videnskab.historie.genealogi,
"Poul F. Andersen" <paogba@oncable.dk> wrote:

>
>> Jeg kan også vende dit indlæg om og betragte det som en morsomhed -
>hvilket
>> jeg vil gøre.
>
>
>Jamen gør du da bare det. Jeg synes nu ikke det er særlig morsomt.
>
>Hvis folk virkelig vil betale for en manual fra dig i fint tryk,- jamen så
>er det da fint med mig.
>Men hånden på hjertet,- er der virkelig så store problemer med at bruge BK,
>at det
>ligefrem kræver en TRYKT manual?
>Hvis man har et specifikt problem, bør man efter min mening blot kunne slå
>det op på nettet.
>Det er det vi har nettet til.
>Fint bogtryk, glittet papir, indbinding og andre tidskrævende og fordyrende
>ting, er i denne sammenhæng ikke nødvendigt.
>Det virker som en helt unødvendig luksus og hører fortiden til.
>
På samme måte som mange andre vil ha trykte manualer for sine
programmer, er det relevant at også slektsprogrammer har dette. Mange
ønsker å lese en manual i fred og ro uten nødvendigvis å sitte foran en
skjerm.
Dette trenger ikke å ha noe med om et program er vanskelig eller ei.
BKW6 er ikke vanskelig å bruke.

Alle registrerte brukere av programmet får jo tilsendt den engelske
manualen og synes det er greit med denne i tillegg til hjelpefilen i
programmet.
Noen ønsker noe mer og da kan dette være et tilbud til disse.
Jeg synes det er et prisværdig tiltak!!! :=)

--
Otto Jørgensen
http://home.online.no/~otjoerge/
http://home.online.no/~otjoerge/bk/

Poul F. Andersen (01-09-2002)
Kommentar
Fra : Poul F. Andersen


Dato : 01-09-02 11:11

> Alle registrerte brukere av programmet får jo tilsendt den engelske
> manualen og synes det er greit med denne i tillegg til hjelpefilen i
> programmet.
> Noen ønsker noe mer og da kan dette være et tilbud til disse.
> Jeg synes det er et prisværdig tiltak!!! :=)

Jamen det er jeg da enig i.
Det ene bør blot ikke udelukke det andet.
CGS skal da nok få sine penge hjem alligevel, hvis behovet for
en trykt udgave er til stede.

Venligst
Poul F. Andersen



Otto Jorgensen (01-09-2002)
Kommentar
Fra : Otto Jorgensen


Dato : 01-09-02 11:21

Sun, 1 Sep 2002 12:11:09 +0200, in dk.videnskab.historie.genealogi,
"Poul F. Andersen" <paogba@oncable.dk> wrote:

>> Alle registrerte brukere av programmet får jo tilsendt den engelske
>> manualen og synes det er greit med denne i tillegg til hjelpefilen i
>> programmet.
>> Noen ønsker noe mer og da kan dette være et tilbud til disse.
>> Jeg synes det er et prisværdig tiltak!!! :=)
>
>Jamen det er jeg da enig i.
>Det ene bør blot ikke udelukke det andet.
>CGS skal da nok få sine penge hjem alligevel, hvis behovet for
>en trykt udgave er til stede.
>
Da kan ikke jeg se at det burde bli noen diskusjon om dette.
En annen ting er jo at manualen som her lages på dansk, inneholder mer
enn hva som står i den engelske manualen og er dermed også enda mer
verdifull

--
Otto Jørgensen
http://home.online.no/~otjoerge/
http://home.online.no/~otjoerge/bk/

Poul F. Andersen (01-09-2002)
Kommentar
Fra : Poul F. Andersen


Dato : 01-09-02 11:41


"Otto Jorgensen" <otjoerge@online.no> skrev i en meddelelse
news:abq3nusauf0aiaejp7uvdia1p778o5fid2@4ax.com...
> Sun, 1 Sep 2002 12:11:09 +0200, in dk.videnskab.historie.genealogi,
> "Poul F. Andersen" <paogba@oncable.dk> wrote:
>
> >> Alle registrerte brukere av programmet får jo tilsendt den engelske
> >> manualen og synes det er greit med denne i tillegg til hjelpefilen i
> >> programmet.
> >> Noen ønsker noe mer og da kan dette være et tilbud til disse.
> >> Jeg synes det er et prisværdig tiltak!!! :=)
> >
> >Jamen det er jeg da enig i.
> >Det ene bør blot ikke udelukke det andet.
> >CGS skal da nok få sine penge hjem alligevel, hvis behovet for
> >en trykt udgave er til stede.
> >
> Da kan ikke jeg se at det burde bli noen diskusjon om dette.

Det vil sige, at du er enig i, at manualen også skal være
tilgængelig på nettet?

Venligst
Poul F. Andersen



Otto Jorgensen (01-09-2002)
Kommentar
Fra : Otto Jorgensen


Dato : 01-09-02 12:13

Sun, 1 Sep 2002 12:41:10 +0200, in dk.videnskab.historie.genealogi,
"Poul F. Andersen" <paogba@oncable.dk> wrote:

>Det vil sige, at du er enig i, at manualen også skal være
>tilgængelig på nettet?

Nei. se nedenfor



I tillegg hvis man legger tid og arbeid utover det som gjøres i selve
programmet som jo inneholder alle opplysningene samt at man følger med
hva som står på bl.a. http://www.brotherskeeper.dk/nyeste.htm så ser man
også hva som er kjedd av endringer og i dette tilfellet er teksten også
på dansk.

I tillegg har man F1 i programmet som aktiverer den danske hjelpefilen.

Dermed er alle informasjon tilgjengelig for brukerne både på dansk,
engelsk og en rekke andre språk

--
Otto Jørgensen
http://home.online.no/~otjoerge/
http://home.online.no/~otjoerge/bk/

Poul F. Andersen (01-09-2002)
Kommentar
Fra : Poul F. Andersen


Dato : 01-09-02 13:06


"Otto Jorgensen" <otjoerge@online.no> skrev i en meddelelse
news:n5t3nu8tr3s3ol7qmro90k34l7a6777vsm@4ax.com...
> Sun, 1 Sep 2002 12:41:10 +0200, in dk.videnskab.historie.genealogi,
> "Poul F. Andersen" <paogba@oncable.dk> wrote:
>
> >Det vil sige, at du er enig i, at manualen også skal være
> >tilgængelig på nettet?
>
> Nei. se nedenfor
>

OK,- vi to er ikke enige.
Det undrer mig i øvrigt hvor CGS er henne i denne diskussion?
Men CGS skrev bl.a. i sit første svar:

"Jeg ved ikke om du vil sidde og skrive 148 sider. Bekoste satsarbejde,
korrekturlæser, bogtrykker og bogbinder for et forholds lille oplag og
efterfølgende lægge hele dit manus online."

Tjah,- jeg har da selv siddet de sidste 8 måneder i mindst 500 timer og
arbejdet
gratis for KIP-projektet. Alt mit arbejde er frit tilgængeligt på nettet.
Har haft masser af udgifter til porto bl.a.,- og det har jeg det fint med.
KIP-projektet er jo heller ikke et kommercielt projekt, men det kan
jeg efterhånden forstå, at manual-projektet skal være?
Hvis CGS´s engagement i BK er en heltidsbeskæftigelse, og ikke som jeg
troede, en hobby og et filantropisk foretagende ligesom f.eks.
KIP-projektet, stiller sagen sig naturligvis anderledes. Men dette er jeg
endnu ikke informeret om.

Venligst
Poul F. Andersen






Otto Jorgensen (01-09-2002)
Kommentar
Fra : Otto Jorgensen


Dato : 01-09-02 13:50

Sun, 1 Sep 2002 14:06:21 +0200, in dk.videnskab.historie.genealogi,
"Poul F. Andersen" <paogba@oncable.dk> wrote:

>
>"Otto Jorgensen" <otjoerge@online.no> skrev i en meddelelse
>news:n5t3nu8tr3s3ol7qmro90k34l7a6777vsm@4ax.com...
>> Sun, 1 Sep 2002 12:41:10 +0200, in dk.videnskab.historie.genealogi,
>> "Poul F. Andersen" <paogba@oncable.dk> wrote:
>>
>> >Det vil sige, at du er enig i, at manualen også skal være
>> >tilgængelig på nettet?
>>
>> Nei. se nedenfor
>>
>
>OK,- vi to er ikke enige.
>Det undrer mig i øvrigt hvor CGS er henne i denne diskussion?

han har vel tatt seg fri

>Men CGS skrev bl.a. i sit første svar:
>
>"Jeg ved ikke om du vil sidde og skrive 148 sider. Bekoste satsarbejde,
>korrekturlæser, bogtrykker og bogbinder for et forholds lille oplag og
>efterfølgende lægge hele dit manus online."
>
>Tjah,- jeg har da selv siddet de sidste 8 måneder i mindst 500 timer og
>arbejdet
>gratis for KIP-projektet. Alt mit arbejde er frit tilgængeligt på nettet.
>Har haft masser af udgifter til porto bl.a.,- og det har jeg det fint med.
>KIP-projektet er jo heller ikke et kommercielt projekt, men det kan
>jeg efterhånden forstå, at manual-projektet skal være?
>Hvis CGS´s engagement i BK er en heltidsbeskæftigelse, og ikke som jeg
>troede, en hobby og et filantropisk foretagende ligesom f.eks.
>KIP-projektet, stiller sagen sig naturligvis anderledes. Men dette er jeg
>endnu ikke informeret om.
>
Det er på mange måter man yter frivillig bistand, men enkelte ting kan
man føle at man vil ha noe igjen for.
Det er klart at kostnader til trykking etc er direkte kostnader som man
gjerne vil ha igjen og dermed må det uvilkårlig bli noe å betale for de
som vil ha dette. Det er tross alt en mengde papir som skal trykkes.

Når all mulig hjelp allikevel er tilgjengelig på nettet og i selve
programmet, og man som bruker har mulighet til å utnytte dette
maksimalt, da er det vel ikke mer enn rimelig at man tar seg betalt for
et ferdig bearbeidet produkt som er tilgjengelig på papir og som går ut
over den rammen som her er gitt. Jeg ville gjordt det samme..

Jeg tror nok det er mange innen denne hobbien som yter frivillig og
gratis arbeider for mange andre, men det er også de innen denne hobbien
som "sier" de har dette som hobbi og som tar "kroner" for hver eneste
bistand.
Noen legger tilgjengelig sine arbeider for alle, mens alle holder sine
arbeider tett til sin kropp.
Jeg har selv i mange år ydet min del av den frivillige kaken og er neppe
blitt rik av det (heller motsatt), men man ønsker så gjerne ikke å gå
konkurs på frivillighets alter. Det er mange hull man kan putte de samme
pengene i, selv om det bare er resultat av porto, konvolutter, papir,
disketter, CD-er, etc. etc Men i det lange løpet blir dette penger også
for en som har dette som hobbi

Vi vil ha alle avskygninger og varianter.

--
Otto Jørgensen
http://home.online.no/~otjoerge/
http://home.online.no/~otjoerge/bk/

Kurt Hansen (02-09-2002)
Kommentar
Fra : Kurt Hansen


Dato : 02-09-02 06:37

On Sun, 1 Sep 2002 14:06:21 +0200, Poul F. Andersen wrote:

>KIP-projektet er jo heller ikke et kommercielt projekt

Ha!!! (se talrige tidligere diskussioner).

Venlig hilsen
Kurt Hansen

Stine Pedersen (03-09-2002)
Kommentar
Fra : Stine Pedersen


Dato : 03-09-02 16:00

>On Sun, 1 Sep 2002 14:06:21 +0200, Poul F. Andersen wrote:
>
>>KIP-projektet er jo heller ikke et kommercielt projekt
>
>Ha!!! (se talrige tidligere diskussioner).
>
>Venlig hilsen
>Kurt Hansen

hvor kan man finde det ???




Kurt Hansen (04-09-2002)
Kommentar
Fra : Kurt Hansen


Dato : 04-09-02 16:02

On Tue, 3 Sep 2002 17:00:16 +0200, Stine Pedersen wrote:

>>On Sun, 1 Sep 2002 14:06:21 +0200, Poul F. Andersen wrote:
>>
>>>KIP-projektet er jo heller ikke et kommercielt projekt
>>
>>Ha!!! (se talrige tidligere diskussioner).

>hvor kan man finde det ???

http://groups.google.com/groups?hl=da&lr=&ie=UTF-8&newwindow=1&group=dk.historie.genealogi

Hvis linien er for lang, må du klippe og klistre den ind i din
internetbrowser.

Venlig hilsen
Kurt Hansen

Stine Pedersen (05-09-2002)
Kommentar
Fra : Stine Pedersen


Dato : 05-09-02 07:03

tusind tak
og det var da utroligt som der er mange steder der er konferencer. Jeg er
meget ny i det område - så derfor har jeg ikke helt styr på hvor man finder
hvad ..




Kurt Hansen (05-09-2002)
Kommentar
Fra : Kurt Hansen


Dato : 05-09-02 13:15

On Thu, 5 Sep 2002 08:02:58 +0200, Stine Pedersen wrote:

>og det var da utroligt som der er mange steder der er konferencer. Jeg er
>meget ny i det område - så derfor har jeg ikke helt styr på hvor man finder
>hvad ..

Mjarh, mjoeh, men Google er nu ikke en selvstændig konference. De
arkiverer de meddelelser der var været, bl.a. her i
dk.videnskab.historie.genealogo og det var dette arkiv jeg henviste
til. Foreningen DIS-Danmarh har har vistnok noget på deres hjemmeside
- kig selv på http://www.dis-danmark.dk/ under DisForum.

Venlig hilsen
Kurt Hansen

Poul F. Andersen (03-09-2002)
Kommentar
Fra : Poul F. Andersen


Dato : 03-09-02 18:36

> >KIP-projektet er jo heller ikke et kommercielt projekt
>
> Ha!!! (se talrige tidligere diskussioner).
>
> Venlig hilsen
> Kurt Hansen

Jamen grin du bare Kurt! Vi forstår åbenbart ikke det samme ved ordet
"kommercielt"?
JEG har ihvertfald ikke tjent en eneste krone på projektet, - tværtimod.
Jeg tvivler også på, om der er nogen, der PERSONLIGT har tjent penge på
KIP-projektet?
(Bortset selvfølgelig fra de pirater, der kopierer de officielle CD-rommer,
eller det der er værre.)
At DDA tjener lidt penge på bl.a. disse CD-rommer, er vel ikke mere end
rimeligt for at holde projektet gående.
Jeg håber da, at du Kurt ligesom masser af andre i dette land har bare LIDT
glæde af de tilgængelige oplysninger, som tastes ind til dig?
Jeg kan sagtens huske de "talrige diskussioner", som desværre blev skæmmet
af alt for megen personfnidder og nærmest hetz imod KIP-projektets ledelse.
(Sådan så det ihvertfald ud for mig).

Men i øvrigt har jeg da under seriøs overvejelse at lægge en dansk
oversættelse af den engelske BKWin manual på nettet kvit og frit. Med min
sproglige baggrund, skulle det vel være et overskueligt projekt, -og så
sparer jeg jo også bogtrykkeren.
Jeg skal selvfølgelig lige kontrollere Copyrightregler mm. først, men jeg
forventer egentlig ikke de store problemer desangående. Jeg skal nemlig ikke
have penge for det.

For vi slægtsforskere hjælper jo hinanden,- ik` ?

Venligst
Poul F. Andersen






Otto Jorgensen (03-09-2002)
Kommentar
Fra : Otto Jorgensen


Dato : 03-09-02 18:49

Tue, 3 Sep 2002 19:35:34 +0200, in dk.videnskab.historie.genealogi,
"Poul F. Andersen" <paogba@oncable.dk> wrote:

>Men i øvrigt har jeg da under seriøs overvejelse at lægge en dansk
>oversættelse af den engelske BKWin manual på nettet kvit og frit. Med min
>sproglige baggrund, skulle det vel være et overskueligt projekt, -og så
>sparer jeg jo også bogtrykkeren.
>Jeg skal selvfølgelig lige kontrollere Copyrightregler mm. først, men jeg
>forventer egentlig ikke de store problemer desangående. Jeg skal nemlig ikke
>have penge for det.

Jeg kjenner ikke reglene i Danmark, men i utgangspunktet vil jeg ikke
synes dette er noen fin måte å behandle arbeidet til din landsmann.
Eneste hensikten her er å ødelegge en annens arbeid og innsats. ????

--
Otto Jørgensen
http://home.online.no/~otjoerge/
http://home.online.no/~otjoerge/bk/

Arne Feldborg (03-09-2002)
Kommentar
Fra : Arne Feldborg


Dato : 03-09-02 21:55

"Poul F. Andersen" <paogba@oncable.dk> skrev Tue, 3 Sep 2002 19:35:34
+0200

>JEG har ihvertfald ikke tjent en eneste krone på projektet, - tværtimod.
>
Nej, men du har jo heller ikke haft nogen direkte udgifter.

[snip]

>At DDA tjener lidt penge på bl.a. disse CD-rommer, er vel ikke mere end
>rimeligt for at holde projektet gående.
>
Du synes altså det er helt i orden at DDA tjener på andres frivillige
arbejde - men forkert at Chris Oxholm får i det mindste de faktiske
udgifter dækket ved sit frivillige arbejde.?


N.B.
Jeg har ikke hermed taget stilling til selve tilbuddet, som jeg iøvrigt
finder betænkelig tæt på et kommercielt opslag - som slet ikke burde
have været bragt her i gruppen, men distribueret ad andre kanaler til de
folk der bruger nævnte program.


--
mvh, A:\Feldborg

http://www.haunstrup.dk/feldborg/genealogi/opslag/
http://www.haunstrup.dk/feldborg/genealogi/download/

Poul F. Andersen (04-09-2002)
Kommentar
Fra : Poul F. Andersen


Dato : 04-09-02 07:51

> Du synes altså det er helt i orden at DDA tjener på andres frivillige
> arbejde - men forkert at Chris Oxholm får i det mindste de faktiske
> udgifter dækket ved sit frivillige arbejde.?

Nej,- som jeg tidligere skrev: Selvfølgelig skal de faktiske udgifter
dækkes,
og hvis det er mandens hovedbeskæftigelse og levebrød, kan man også forsvare
at han vil tjene på det.

> N.B.
> Jeg har ikke hermed taget stilling til selve tilbuddet, som jeg iøvrigt
> finder betænkelig tæt på et kommercielt opslag - som slet ikke burde
> have været bragt her i gruppen, men distribueret ad andre kanaler til de
> folk der bruger nævnte program.

Lige præcis....100% enig

Venligst
Poul F. Andersen




Bent Fleron (04-09-2002)
Kommentar
Fra : Bent Fleron


Dato : 04-09-02 08:50

"Poul F. Andersen" <paogba@oncable.dk> skrev i en meddelelse
news:3d75aced$0$175$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk
efter et indlæg af Arne Feldborg
>> N.B.
>> Jeg har ikke hermed taget stilling til selve tilbuddet, som jeg
>> iøvrigt finder betænkelig tæt på et kommercielt opslag - som slet
>> ikke burde have været bragt her i gruppen, men distribueret ad
>> andre kanaler til de folk der bruger nævnte program.
>
> Lige præcis....100% enig
>
Er det ikke lidt langt ude at betegne C. Oxholm's som et kommercielt
opslag ? Fundatsen for denne gruppe accepterer jo netop bl. a.
oplysninger om slægtsprogrammer.
Hertil skal bemærkes at det ikke er ret længe siden Chris Oxholm
overtog den danske afdeling efter Jens Finderup og da mange stadig har
en direkte forbindelse til John Steed er der vel en rimelighed i at
gøre opmærksom på at det stadig 'kører på skinner' med danske
opdateringer.
Eventuelt kunne Chris Oxholm benytte en signatur med en anmodning om
at danske brugere sender ham en mail med oplysning om at man ønsker
privat tilsendte meddelelser ved opdateringer. På den måde vil han
samtidig få et overblik over de mange der er registrerede brugere af
programmet.
--
Med venlig hilsen Bent Fleron.
"Voksne er kedelige. De siger kun vigtige ting."
(Kim Henrik, 5 år)



Arne Feldborg (05-09-2002)
Kommentar
Fra : Arne Feldborg


Dato : 05-09-02 13:51

"Bent Fleron" <bent@fleron.dk> skrev Wed, 4 Sep 2002 09:49:33 +0200

>Er det ikke lidt langt ude at betegne C. Oxholm's som et kommercielt
>opslag ?
>
Det er jo et emne der jævnligt giver anledning til debat. Og især skal
man nok være hulens opmærksom på ikke at lade sin generelle holdning
afspejle af om det er projekt man selv har sympati for eller ej.

>Fundatsen for denne gruppe accepterer jo netop bl. a.
>oplysninger om slægtsprogrammer.
>
Og i de overordnede retningslinier (som står over fundatsen for den
enkelte gruppe) står der:

X----------------
Indlæg, der alene eller i overvejende grad har til formål
at reklamere for, tilbyde eller på anden måde promovere et produkt
eller en tjeneste, hvori afsender har økonomiske eller anden særlige
interesse, tillades ikke uden for de kommercielle grupper.
X--------------------

Der har dog hidtil her i gruppen været almindelig enighed om at lidt
privat tuskhandel brugerne imellem (gamle bøger, overskydende mikrokort
etc.) er helt i orden - og det er jo fint nok.

Der har også hidtil været almindelig enighed om, at feks. Michael
Hedeman, Svend-E. Gottlieb, Holger Hertzun mfl., på lige fod med alle
andre, naturligvis må bruge deres 4 signaturlinier til hvad de vil i
forbindelse med almindelige debatindlæg.

Men at de ikke må skrive indlæg der alene eller hovedsagelig har til
formål at reklamere for materialer de kun udleverer mod betaling. Det
samme må efter min mening også gælde en trykt manual, der udbydes som et
særskildt køb.

Og ihvertfald er der ingen grund til at beskrive hele projektet her i
gruppen - det kunne gøres på 2 linier og en henvisning til en
web-adresse, hvor de folk der måtte være interesserede kan læse videre.


>Eventuelt kunne Chris Oxholm benytte en signatur med en anmodning om
>at danske brugere sender ham en mail med oplysning om at man ønsker
>privat tilsendte meddelelser ved opdateringer. På den måde vil han
>samtidig få et overblik over de mange der er registrerede brugere af
>programmet.
>
Glimrende ide, og helt i overensstemmelse med alle retningslinier.


--
mvh, A:\Feldborg

http://www.haunstrup.dk/feldborg/genealogi/opslag/
http://www.haunstrup.dk/feldborg/genealogi/download/

Leif Thor Olsen (03-09-2002)
Kommentar
Fra : Leif Thor Olsen


Dato : 03-09-02 22:49

Hej Poul.

PFA> From: "Poul F. Andersen" <paogba@oncable.dk>

>> > KIP-projektet er jo heller ikke et kommercielt projekt
>>
>> Ha!!! (se talrige tidligere diskussioner).
>>
>> Venlig hilsen
>> Kurt Hansen

PFA> Jamen grin du bare Kurt! Vi forstår åbenbart ikke det samme ved
ordet
PFA> "kommercielt"?
PFA> JEG har ihvertfald ikke tjent en eneste krone på projektet, -
PFA> tværtimod. Jeg tvivler også på, om der er nogen, der PERSONLIGT har
PFA> tjent penge på KIP-projektet? (Bortset selvf¢lgelig fra de pirater,
PFA> der kopierer de officielle CD-rommer, eller det der er værre.) At DDA
PFA> tjener lidt penge på bl.a. disse CD-rommer, er vel ikke mere
PFA> end rimeligt for at holde projektet gående. Jeg håber da, at du Kurt
PFA> ligesom masser af andre i dette land har bare LIDT glæde af de
PFA> tilgængelige oplysninger, som tastes ind til dig? Jeg kan sagtens
PFA> huske de "talrige diskussioner", som desværre blev skæmmet af alt for
PFA> megen personfnidder og nærmest hetz imod KIP-projektets
PFA> ledelse. (Sådan så det ihvertfald ud for mig).

PFA> Men i ¢vrigt har jeg da under seri¢s overvejelse at lægge en dansk
PFA> oversættelse af den engelske BKWin manual på nettet kvit og frit. Med
PFA> min sproglige baggrund, skulle det vel være et overskueligt projekt,
PFA> -og så sparer jeg jo også bogtrykkeren. Jeg skal selvf¢lgelig lige
PFA> kontrollere Copyrightregler mm. f¢rst, men jeg forventer egentlig
ikke
PFA> de store problemer desangående. Jeg skal nemlig ikke have penge for
PFA> det.

PFA> For vi slægtsforskere hjælper jo hinanden,- ik` ?

Nemlig Poul! Og så skulle du - her bandede jeg - have hjulpet Chris med at
oversætte. Han har flere gange efterlyst BK-brugere, der gad give ham en
hånd
med korrekturlæsning mv.

--
Mvh. Leif - leif@nightcall.dk



Poul F. Andersen (04-09-2002)
Kommentar
Fra : Poul F. Andersen


Dato : 04-09-02 18:00


> PFA> For vi slægtsforskere hjælper jo hinanden,- ik` ?
>
> Nemlig Poul! Og så skulle du - her bandede jeg - have hjulpet Chris med at
> oversætte. Han har flere gange efterlyst BK-brugere, der gad give ham en
> hånd
> med korrekturlæsning mv.
>

Punkt 1:
Selv om jeg er registreret bruger af BK, mener jeg ikke, at jeg har modtaget
en sådan forespørgsel om oversættelse på noget tidspunkt?
Ret mig venligst hvis jeg tager fejl. Jeg kan jo have overset det?

Punkt 2:
Vil jeg helst skrive til dig privat, så det gør jeg.

Venligst
Poul F. Andersen





Otto Jorgensen (19-09-2002)
Kommentar
Fra : Otto Jorgensen


Dato : 19-09-02 16:23

Sat, 31 Aug 2002 03:12:47 +0200, in dk.videnskab.historie.genealogi,
"Chris Gade Oxholm Sørensen" <support@brotherskeeper.dk> wrote:

>
>
>> Jeg går ud fra som givet, at den naturligvis også lægges på nettet?
>> Eller at i det mindste abonnenterne frit kan dowloade den?
>>
>> Venligst
>> Poul F. Andersen
>>
>
>Jeg ved ikke om du vil sidde og skrive 148 sider. Bekoste satsarbejde,
>korrekturlæser, bogtrykker og bogbinder for et forholds lille oplag og
>efterfølgende lægge hele dit manus online.
>
>Hvem er i øvrigt abonnent? Jeg kender ikke nogen, ikke nogen der betaler!!!
>
>Jeg kan også vende dit indlæg om og betragte det som en morsomhed - hvilket
>jeg vil gøre.
>
Jeg har i dag vært så heldig å mottatt en eksemplar av boken og det er
en meget god trykksak med god tekst og illustrasjoner.

Takk for et kjempearbeid

--
Otto Jørgensen
http://home.online.no/~otjoerge/
http://home.online.no/~otjoerge/bk/

John Thomsen (20-09-2002)
Kommentar
Fra : John Thomsen


Dato : 20-09-02 08:56

On Sat, 31 Aug 2002 03:12:47 +0200, "Chris Gade Oxholm Sørensen"
<support@brotherskeeper.dk> wrote:


>
>Jeg ved ikke om du vil sidde og skrive 148 sider. Bekoste satsarbejde,
>korrekturlæser, bogtrykker og bogbinder for et forholds lille oplag og
>efterfølgende lægge hele dit manus online.
>
Skrive 148 sider - i A5 - er nu ikke noget særligt - OK, der er tale
om oversættelse eller....?

Satsarbejdet, er vel ikke noget særligt arbejde; der er blot tale om
en layoutmæssig tilretning, som de fleste mester i fx Word, men
desuden er piece of cake for en trænet DTPist.

En del af korrekturen klarer fx. Word næsten selv, så der er blot
meningskorrektur tilbage.

Bogtrykke? Hvem vil dog lade bagtrykke nu om stunder? Man skriver ud
til fx. en dobbeltsidet printer, en printer-fil eller evt. en
PostScrift fil som "bogtrykkeren" kan loade direkte i sin fotosætter
og knalde ud i off-set.

Bogbinder? I dag kan man klare det med en lim-rygbinding, men hvad er
der i vejen med løsblade til et ringbind?

Når så alt dette er sagt, så en en manual på dansk nærmest et
markedsføringstiltag (for at hverve de kunder som gerne vil ha'
programmet på dansk. Den engelske manual er gratis og at ta' penge for
den danske vil derfor kun kunne betragtes som bjergsomhed.

Enten har man et commitment, ellers også har man det ikke.....

Se hvor meget - navnlig i Slægtsforskning - der bli'r produceret af
enkeltpersoner og distibueret Con Amore (det betyder "alene
kærlighed") - altså uden en krone.

Venligst
John

Hedvig Pitzner-Jørge~ (20-09-2002)
Kommentar
Fra : Hedvig Pitzner-Jørge~


Dato : 20-09-02 13:16

Con Amore (det betyder "alene
kærlighed")

Beklager, John, det betyder "med kærlighed".

Venlig hilsen

Hedvig



John Thomsen (27-09-2002)
Kommentar
Fra : John Thomsen


Dato : 27-09-02 12:26

On Fri, 20 Sep 2002 14:16:09 +0200, "Hedvig Pitzner-Jørgensen"
<hedvig.pitzner@city.dk> wrote:

>Con Amore (det betyder "alene
>kærlighed")
>
>Beklager, John, det betyder "med kærlighed".
>
Kære Hedvig

Jeg syntes nok, der var noget galt.... )

Men det er altså med "alene kærlighed" og det er jo sjældent sjovt.

Men "med kærlighed" passer li'ssom heller ikke rigtigt med brugen, for
dér betragtes det gerne som ulønnet gratis-projekt ikk?

Kærligst
John

Kurt Hansen (27-09-2002)
Kommentar
Fra : Kurt Hansen


Dato : 27-09-02 21:32

On Fri, 27 Sep 2002 11:26:13 GMT, John Thomsen wrote:

>On Fri, 20 Sep 2002 14:16:09 +0200, "Hedvig Pitzner-Jørgensen"
><hedvig.pitzner@city.dk> wrote:
>
>>Con Amore (det betyder "alene
>>kærlighed")
>>
>>Beklager, John, det betyder "med kærlighed".
>>
>Kære Hedvig
>
>Jeg syntes nok, der var noget galt.... )
>
>Men det er altså med "alene kærlighed" og det er jo sjældent sjovt.

Ja, og man kan pådrage sig en tennisalbue af det

Venlig hilsen
Kurt Hansen

Ukendt (20-09-2002)
Kommentar
Fra : Ukendt


Dato : 20-09-02 13:25

Kære John

Normalt ville jeg ikke komme med noget indlæg her.
Men jeg mener du kommer med nogle helt urimelige kommentar.

1) Brothers Keepers installations fil er gratis at hente.
2) Program har dansk bruger flade - det er gratis.
3) Der er dansk hjælpe fil med - det er gratis.
4) Dansk support via telefon/e-mail - det er gratis. Uanset om man er
registreret eller ikke.

Dette er god service = gratis ydelse.

Hvor vidt om den enkelte bruger ønsker at lære programmet efter hjælpefilen
eller ved at have en trykt manual i hånden. Er vel i bund og grund op til
den enkelte selv at beslutte.
Hvis du køber rettighederne - altså betaler registreringsafgiften, får du
fra John Steed mulighed, for at få tilsendt en gratis trykt manual - dog kun
på engelsk.
Men desværre beregner PostDanmark sig et gebyr på 50kr. plus moms, for at
behandle denne import til en værdi af 0$ - se anden tråd her i denne
konferencen.

At der er valgt, at brugerne kan købe en trykt dansk manual - 148 sider med
illustrationer samt yderlige vejledninger i anvendelsen af programmet - kan
du vel bare glæde dig over, at denne mulighed findes - der er ikke nogen,
der siger at du SKAL købe. Det er helt frit.

Til dine bemærkninger om at den danske manual bør kunne hentes på nettet i
form af en PDF fil. Og efterfølgende udskrives hos de som ønsker dette.
Jammen det kan du godt have ret i. Men jeg har altså valgt at trykke
manualen og udbyde den i salg.
Og sammenlignet med andre "manualer" som kan købes i bladkiosken til typisk
89,- er en pris på 130 incl. porto, ikke meget.

Men det er dog helt frit, for dig at skrive en ny Brothers Keeper manual -
gemme den som en PDF fil og ligge den online.
Men husk at med regne dine udgifter til det software du benytter i den gode
sags tjeneste.

Venlig hilsen
Chris Gade Oxholm Sørensen
www.brotherskeeper.dk





Jørgen Ladegaard (03-09-2002)
Kommentar
Fra : Jørgen Ladegaard


Dato : 03-09-02 16:13


"Chris Gade Oxholm Sørensen" <support@brotherskeeper.dk> skrev i en
meddelelse news:3d6f4b3d$0$161$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk...
> Dansk BK 6.1 manual
>
>
>
> Gennem det sidste år er der flere der har efterlyst en dansksproget manual
> til Brothers Keeper. Hvilket nu er blevet en realitet.
>
> Manualen kan allerede nu bestilles.
>
> Chris Gade Oxholm Sørensen
>

Det er et fortrinligt initiativ, og jeg synes prisen er rimelig. Så jeg har
bestilt et eksemplar.
Jeg har også en BK version, som jeg har registreret direkte hos John Steed i
sin tid, og jeg har da lidt "dårlig samvittighed" over at trække på en dansk
repræsentant, som ikke har noget incitament til at have mig som kunde.
Jeg synes, at man som bruger har en stor interesse i at have en dansk
repræsentant, og kan han få lidt ud af det - eller i det mindste dækket sine
omkostninger, er det helt fint for mig.

Chris, jeg sætter stor pris på dine nyhedsbreve.

Med venlig hilsen
Jørgen Ladegaard
mail to: ladegaard@businesspartner.dk
homepage: www.businesspartner.dk




Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177502
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408534
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste