|
| &tegn; - Hvad hedder de? Fra : Mark S. Rasmussen |
Dato : 28-08-02 19:46 |
|
Hej alle.
Når jeg f.eks skal skrive et og tegn, eller et æ/ø/å så bruger jeg f.eks
& osv. Men hvad hedder disse? Så vidt jeg ved kalder man det på engelsk
for entity name, men hvad med på dansk?
Mvh Mark
--
www.improve.dk
| |
Niels Andersen (28-08-2002)
| Kommentar Fra : Niels Andersen |
Dato : 28-08-02 19:57 |
|
Mark S. Rasmussen wrote in <akj5p4$1kv4$1@news.cybercity.dk>:
> Når jeg f.eks skal skrive et og tegn, eller et æ/ø/å så bruger jeg f.eks
> & osv. Men hvad hedder disse? Så vidt jeg ved kalder man det på
> engelsk for entity name, men hvad med på dansk?
"&" er en entity
"amp" er et entity navn
Oversætte den til dansk. Hmm ...
Personligt synes jeg det vil lyde fjollet at oversætte det, men hvis man
absolut skal:
I min engelsk-dansk ordbog står der:
*entity* ['entiti] /sb/ væsen, realitet, eksistens; størrelse; ( /filos/
/ogs/ ) entitet.
De første fire kan vi godt kassere med det samme. Den sidste (entitet) står
som filosofisk. Jeg synes ikke "entities" er særligt filosofiske, tvært
imod. :)
I øvrigt står "entitet" heller ikke i min Retskrivnings- og
betydningsordbog.
Så alt i alt, på godt dansk ville jeg sige:
Skal man skrive et og-tegn i html bruger man entityen "amp".
--
Mvh.
Niels Andersen
(la nels. anersyn.)
| |
Mark S. Rasmussen (28-08-2002)
| Kommentar Fra : Mark S. Rasmussen |
Dato : 28-08-02 20:00 |
|
> Så alt i alt, på godt dansk ville jeg sige:
> Skal man skrive et og-tegn i html bruger man entityen "amp".
Heh, tak for svaret. Jeg vil give dig ret i at jeg nok ikke skal skrive at
man skal bruge væsenet "amp" ;). Jeg tror også jeg holder mig til de
engelske betegnelser.
Mvh Mark
--
www.improve.dk
| |
Peter Brodersen (29-08-2002)
| Kommentar Fra : Peter Brodersen |
Dato : 29-08-02 00:53 |
|
On Wed, 28 Aug 2002 20:57:26 +0200, Niels Andersen
<niels-usenet@myplace.dk> wrote:
>I øvrigt står "entitet" heller ikke i min Retskrivnings- og
>betydningsordbog.
Den står i Retskrivningsordbogen:
http://www.dsn.dk/cgi-bin/ordbog/ronet?M=1&P=entitet
Jeg plejer blot at kalde det for "entitet". Det ord bruger jeg tillige
på dansk, typisk hvis jeg skal omtale begrebet i bestemt form. I
ubestemt form skal jeg ikke udelukke, at jeg fx siger "Du skal bruge
en entity".
--
- Peter Brodersen
| |
Claus Sørensen (29-08-2002)
| Kommentar Fra : Claus Sørensen |
Dato : 29-08-02 08:43 |
|
Mark S. Rasmussen wrote:
> Når jeg f.eks skal skrive et og tegn, eller et æ/ø/å så bruger jeg f.eks
> & osv. Men hvad hedder disse?
Jeg kalder dem specialtegnskoder.
De herligste hilsner
--
| Claus Sørensen | Jeg vil leve i en verden, hvor al kommunikation
|--------------------| er baseret på frie og åbne standarder, så enhver
| cs@chbs.dk | har friheden til at vælge.
| http://www.chbs.dk | Claus Sørensen, 2001
| |
Frank B. Daugaard (29-08-2002)
| Kommentar Fra : Frank B. Daugaard |
Dato : 29-08-02 18:30 |
|
> Jeg kalder dem specialtegnskoder.
hehe - et dejligt kort og mundret dansk ord - og så siger vi at finerne
har et alvorligt overforbrug af bogstaver i deres sprog.
entitet lugter lidt af indentitet og det er vel lidt derhen af vi skal med
ordet - noget der indentificerer et specialtegn » en entitet
Med venlig hilsen
Frank B. Daugaard
Site Builder
| |
Tommy Jo (29-08-2002)
| Kommentar Fra : Tommy Jo |
Dato : 29-08-02 09:18 |
|
> Når jeg f.eks skal skrive et og tegn, eller et æ/ø/å så bruger jeg f.eks
> & osv. Men hvad hedder disse? Så vidt jeg ved kalder man det på
engelsk
> for entity name, men hvad med på dansk?
Jeg kalder tegnet ampersand - men rigtig dansk er det nok ikke
Læs mere her:
http://www.adobe.com/type/topics/theampersand.html
--
Mange hilsner
Tommy
| |
Claus Sørensen (29-08-2002)
| Kommentar Fra : Claus Sørensen |
Dato : 29-08-02 09:59 |
|
Tommy Jo wrote:
>
>> Når jeg f.eks skal skrive et og tegn, eller et æ/ø/å så bruger jeg f.eks
>> & osv. Men hvad hedder disse? Så vidt jeg ved kalder man det på
>> engelsk for entity name, men hvad med på dansk?
>
> Jeg kalder tegnet ampersand - men rigtig dansk er det nok ikke
Jeg tror, at spørgsmålet var af mere generel karakter.
Desuden vil jeg kalde & for og-tegn.
De herligste hilsner
--
| Claus Sørensen | Jeg vil leve i en verden, hvor al kommunikation
|--------------------| er baseret på frie og åbne standarder, så enhver
| cs@chbs.dk | har friheden til at vælge.
| http://www.chbs.dk | Claus Sørensen, 2001
| |
Jens Gyldenkærne Cla~ (29-08-2002)
| Kommentar Fra : Jens Gyldenkærne Cla~ |
Dato : 29-08-02 10:24 |
|
Claus Sørensen skrev:
>> Jeg kalder tegnet ampersand - men rigtig dansk er det nok
>> ikke
Nej. Jeg troede også engang at det hed ampersand (med sidste led
udtalt som "sand" i sandkasse) på dansk - men det gør det altså
ikke.
> Desuden vil jeg kalde & for og-tegn.
Det hedder enten og-tegn eller et-tegn [1] (det er en ligatur af
bogstaverne e og t - det latinske ord "et" betyder "og").
1) Udtales "æt-tegn"
--
Jens Gyldenkærne Clausen
Svar venligst under det du citerer, og citer kun det der er
nødvendigt for at forstå dit svar i sammenhængen. Se hvorfor og
hvordan på http://usenet.dk/netikette/citatteknik.html
| |
Mark S. Rasmussen (29-08-2002)
| Kommentar Fra : Mark S. Rasmussen |
Dato : 29-08-02 16:42 |
|
> Jeg kalder tegnet ampersand - men rigtig dansk er det nok ikke
Hmm, jeg tror jeg vil prøve at bruge den i en dansk time ;)
Mvh Mark
--
www.improve.dk
| |
|
|