/ Forside / Interesser / Fritid / Film / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Film
#NavnPoint
IceCap 9240
tedd 6796
refi 6795
ans 6773
Klaudi 5447
dova 4574
Nordsted1 3973
o.v.n. 3080
ThomasCSR 2881
10  granner01 2400
Asterix & Obelix & Kleopatra (Spoiler)
Fra : Michael Lund Sørense~


Dato : 21-04-02 12:15

Jeg var ude og spise Marokkansk i går og så ville det være passende med en
Fransk-Gyptisk film på vejen hjem, så jeg havde bestilt billetter til
Asterix & Obelix 2: Mission Kleopatra med original sprog kl 23 i CinemaxX
(kbh).
Til den slags film må der gerne være en fyldt sal, så dagen efter premieren
var vel meget passende. Vi var 11 i salen.

Lad det være sagt med det samme: Det er ikke en børne film!

Det er en film der fortæller samme historie, som et at Asterix albumene,
men man har ikke holdt den børne venlig. I stedet har man kopieret kendte
scener fra andre film, fx Jurassic Park, Star Wars, Monty Phyton og lagt en
del pop musik ind i filmen, fx en mægtigt danse nummer med 3 ZZ Top lignende
musikere. Og det falder godt ind.

Historien er den velkendte: Kleo vil bygge et palads til Julle, og Linealis
skal være arkitekten. Han henter hjælp hos Asterix, Obelix, Miraculix, og
Idefix kommer søreme også med. Der er mange overraskende scener i filmen,
fx ligner Gallerbyen ikke sig selv (jeg vil ikke fortælle hvad forskellen
er) og Piraterne har fået en dame med om bord.

Asterix & Co tager til Gypten og fixer det lille problem med et Palads, men
der opstår visse komplikationer! Gå ind og se dem!!

I rollerne ses, Christian Clavier, Gérrard Depardieu og som Kleo: Monica
Bellucci, som lader det meste af sin flotte krop skue, men som efter min
mening ikke har en køn nok næse !

En rigtig god og sjov film, men man skal ikke forvente, at det er en direkte
filmatisering af tegneserien. Historien er god nok, og jeg synes det er
godt, at de har lavet en fri fortolkning med mange gimmix.

--
Hilsen
Michael Lund Sørensen
www.milux.dk





 
 
Mark Thomas Gazel (21-04-2002)
Kommentar
Fra : Mark Thomas Gazel


Dato : 21-04-02 12:42

> Jeg var ude og spise Marokkansk i går og så ville det være passende med en
> Fransk-Gyptisk film på vejen hjem, så jeg havde bestilt billetter til
> Asterix & Obelix 2: Mission Kleopatra med original sprog kl 23 i CinemaxX
> (kbh).
> Til den slags film må der gerne være en fyldt sal, så dagen efter
premieren
> var vel meget passende. Vi var 11 i salen.

Nå, øv.

> Lad det være sagt med det samme: Det er ikke en børne film!
>
> Det er en film der fortæller samme historie, som et at Asterix albumene,
> men man har ikke holdt den børne venlig. I stedet har man kopieret kendte
> scener fra andre film, fx Jurassic Park, Star Wars, Monty Phyton og lagt
en
> del pop musik ind i filmen, fx en mægtigt danse nummer med 3 ZZ Top
lignende
> musikere. Og det falder godt ind.

Aha, det synes jeg lyder overraskende, men interessant.

> Historien er den velkendte: Kleo vil bygge et palads til Julle, og
Linealis
> skal være arkitekten. Han henter hjælp hos Asterix, Obelix, Miraculix, og
> Idefix kommer søreme også med. Der er mange overraskende scener i filmen,
> fx ligner Gallerbyen ikke sig selv (jeg vil ikke fortælle hvad forskellen
> er) og Piraterne har fået en dame med om bord.

Det har jeg på fornemmelsen fungerer rigtigt godt, hehe.

> Asterix & Co tager til Gypten og fixer det lille problem med et Palads,
men
> der opstår visse komplikationer! Gå ind og se dem!!
>
> I rollerne ses, Christian Clavier, Gérrard Depardieu og som Kleo: Monica
> Bellucci, som lader det meste af sin flotte krop skue, men som efter min
> mening ikke har en køn nok næse !

Damn, det er s'gu vigtigt ...

> En rigtig god og sjov film, men man skal ikke forvente, at det er en
direkte
> filmatisering af tegneserien. Historien er god nok, og jeg synes det er
> godt, at de har lavet en fri fortolkning med mange gimmix.

Tak, for den glimrende anmeldelse. Du har i hvert fald gjort mig
interesseret
i at se filmen.


--
Med venlig hilsen

Mark
www.MandeZonen.dk - Når du er træt af Tidens Kvinder
Vi kan altid bruge en ny skribent.



Rhythm (21-04-2002)
Kommentar
Fra : Rhythm


Dato : 21-04-02 17:16


"Michael Lund Sørensen" <hold-diskussionen-i@nyhedsgruppen-tak.dk> skrev i
en meddelelse news:xaxw8.972$kp3.64447@news010.worldonline.dk...
> Jeg var ude og spise Marokkansk i går og så ville det være passende med en
> Fransk-Gyptisk film på vejen hjem, så jeg havde bestilt billetter til
> Asterix & Obelix 2: Mission Kleopatra med original sprog kl 23 i CinemaxX
> (kbh).
> Til den slags film må der gerne være en fyldt sal, så dagen efter
premieren
> var vel meget passende. Vi var 11 i salen.
>
Lyder som en "levende films kopi" af den gamle tegnefilm af samme navn.
Men man ser sikkert ikke Latitia Casta som var med i 1´eren vel ?
Det var hende der spillede Falbala (Dansk: Lillefix)

Mvh
Rhythm



Michael Lund Sørense~ (21-04-2002)
Kommentar
Fra : Michael Lund Sørense~


Dato : 21-04-02 19:01





"Rhythm" <hjemstedet@SLETyahoo.dk> skrev i en meddelelse
news:a9uogc$1lps$1@news.cybercity.dk...
>
> "Michael Lund Sørensen" <hold-diskussionen-i@nyhedsgruppen-tak.dk> skrev i
> en meddelelse news:xaxw8.972$kp3.64447@news010.worldonline.dk...
> > Jeg var ude og spise Marokkansk i går og så ville det være passende med
en
> > Fransk-Gyptisk film på vejen hjem, så jeg havde bestilt billetter til
> > Asterix & Obelix 2: Mission Kleopatra med original sprog kl 23 i
CinemaxX
> > (kbh).
> > Til den slags film må der gerne være en fyldt sal, så dagen efter
> premieren
> > var vel meget passende. Vi var 11 i salen.
> >
> Lyder som en "levende films kopi" af den gamle tegnefilm af samme navn.
> Men man ser sikkert ikke Latitia Casta som var med i 1´eren vel ?
> Det var hende der spillede Falbala (Dansk: Lillefix)

Jeg husker ikke hele rollelisten, men Lillefix er ikke med.
Der er masser af kønne Hofdamer, og Asterix blev da også grundigt forelsket
i en af dem. Fuldt forståeligt.
Der er også masser af kønne kvindelige arbejdere(/dansere) og som nævnt også
en kvindelig Pirat.

Jeg så lige 1'eren i dag, og 2'eren var MEGET bedre efter min smag. Der er
mangler i 2'eren, men den var nu ganske god.

--
Hilsen
Michael Lund Sørensen
www.milux.dk



Rhythm (22-04-2002)
Kommentar
Fra : Rhythm


Dato : 22-04-02 14:31

> > Lyder som en "levende films kopi" af den gamle tegnefilm af samme navn.
> > Men man ser sikkert ikke Latitia Casta som var med i 1´eren vel ?
> > Det var hende der spillede Falbala (Dansk: Lillefix)
>
> Jeg husker ikke hele rollelisten, men Lillefix er ikke med.

ØV Hun var dælme en fryd for øjet i 1´eren.
Sikke nogen afsendigt stramme dragter at de unge kvinder havde på dengang,
iforholdet
til tegneserien og de gamle tegnefilm.
Man kan godt se at der er lagt lidt seksuelle undertoner for at få specielt
mænd til at se dem.
Men jeg kiggede lige kort på rolle listen på IMDB.
Det er slet ikke de samme i 2´eren som spillede henholdsvis Miraculix og
Cæsar i
1´eren. Lidt kedeligt synnes jeg. De skulle have sørget for at beholde de
samme skuespillere
for så også udseendet på personerne holder sig til det samme.

Mvh
Rhythm



Michael Lund Sørense~ (22-04-2002)
Kommentar
Fra : Michael Lund Sørense~


Dato : 22-04-02 16:12


> > > Lyder som en "levende films kopi" af den gamle tegnefilm af samme
navn.
> > > Men man ser sikkert ikke Latitia Casta som var med i 1´eren vel ?
> > > Det var hende der spillede Falbala (Dansk: Lillefix)
> >
> > Jeg husker ikke hele rollelisten, men Lillefix er ikke med.
>
> ØV Hun var dælme en fryd for øjet i 1´eren.
> Sikke nogen afsendigt stramme dragter at de unge kvinder havde på dengang,
> iforholdet
> til tegneserien og de gamle tegnefilm.
> Man kan godt se at der er lagt lidt seksuelle undertoner for at få
specielt
> mænd til at se dem.

Det kan man vist også mistænke dem for at gøre i 2'eren. Hof damerne har da
lidt på, men Kleo overlader ikke meget til fantasien (Se fx Film Guiden's
forside).
Kleo har en kjole på der er så nedringet bag på at der er "direkte
udstødning".

> Men jeg kiggede lige kort på rolle listen på IMDB.
> Det er slet ikke de samme i 2´eren som spillede henholdsvis Miraculix og
> Cæsar i
> 1´eren. Lidt kedeligt synnes jeg. De skulle have sørget for at beholde de
> samme skuespillere
> for så også udseendet på personerne holder sig til det samme.

Det er rigtigt at de er forskellige. Jeg ville nok have beholdt Julle og
udskiftet Miraculix hvis jeg var caster på 2'eren.

Men trylledrikkens øjeblikkelige virkning er også anderledes. Men igen
synes jeg den er blevet bedre.

http://www.asterixogobelix2.dk/asterix/asterix.html

http://missioncleopatre.club-internet.fr/site/index.htm

med masse af guf!!!

--
Hilsen
Michael Lund Sørensen
www.milux.dk



// Overby (22-04-2002)
Kommentar
Fra : // Overby


Dato : 22-04-02 10:56

hæhæ... tog med lillebror ind og så den... faldt fanme i søvn... Det var
godt nok også med dansk tale....





Michael Lund Sørense~ (22-04-2002)
Kommentar
Fra : Michael Lund Sørense~


Dato : 22-04-02 11:59



> hæhæ... tog med lillebror ind og så den... faldt fanme i søvn... Det var
> godt nok også med dansk tale....
>

Jeg har set lidt af den i TV med Dansk tale, Uha, det var dårligt!
--
Hilsen
Michael Lund Sørensen
www.milux.dk



Peter B. Juul (22-04-2002)
Kommentar
Fra : Peter B. Juul


Dato : 22-04-02 13:04

"// Overby" <overby@NOTsport.dk> writes:

> hæhæ... tog med lillebror ind og så den... faldt fanme i søvn... Det var
> godt nok også med dansk tale....

JEg var inde at se den i Empire i går. Helt alene i salen.

Jeg sad meget undrende og forsøgte at forstå vittighederne meget af
tiden.

Det er mit klare indtryk, at der var en masse henvisninger til noget,
som franskmænd forstår, men som jeg ikke fatter.
--
Peter B. Juul, o.-.o "En stærkt medvirkende Aarsag til Sprogets Forfald har
The RockBear. ((^)) vi her i Landet i en national Særegenhed, som jeg ikke
I speak only 0}._.{0 ved, at jeg har truffet i noget andet Land: Frygten for
for myself. O/ \O at skabe sig ved at tale korrekt." - Johannes V. Jensen

Mark Thomas Gazel (22-04-2002)
Kommentar
Fra : Mark Thomas Gazel


Dato : 22-04-02 13:14

> > hæhæ... tog med lillebror ind og så den... faldt fanme i søvn... Det var
> > godt nok også med dansk tale....
>
> JEg var inde at se den i Empire i går. Helt alene i salen.
>
> Jeg sad meget undrende og forsøgte at forstå vittighederne meget af
> tiden.
>
> Det er mit klare indtryk, at der var en masse henvisninger til noget,
> som franskmænd forstår, men som jeg ikke fatter.

Det tror jeg gerne. Thumps up til Per Daa for hans fremragende
oversættelser af tegneserierne, hvor han får fordansket mange
af de sproglige finurligheder, der gør Asterix så underholdende.

Hvorfor er han ikke sat til at tekste det?

--
Med venlig hilsen

Mark
www.MandeZonen.dk - Når du er træt af Tidens Kvinder
Vi kan altid bruge en ny skribent.



Peter B. Juul (22-04-2002)
Kommentar
Fra : Peter B. Juul


Dato : 22-04-02 13:29

"Mark Thomas Gazel" <mark@fjerndettegazel.dk> writes:

> Det tror jeg gerne. Thumps up til Per Daa for hans fremragende
> oversættelser af tegneserierne, hvor han får fordansket mange
> af de sproglige finurligheder, der gør Asterix så underholdende.

Nu var det ikke kun sprogting (jeg morede mig lidt over en krokodille,
der hed Løvepis) men også ting, der kraftigt lignede henvisninger til
franske film- eller TV-ting.
--
Peter B. Juul, o.-.o "I don't see much sense in that," said Rabbit.
The RockBear. ((^)) "No," said Pooh humbly, "there isn't. But there
I speak only 0}._.{0 was going to be when I began it. It's just that
for myself. O/ \O something happened to it along the way."

Michael Lund Sørense~ (22-04-2002)
Kommentar
Fra : Michael Lund Sørense~


Dato : 22-04-02 15:48




"Peter B. Juul" <pbpj2@enzym.rnd.uni-c.dk> skrev i en meddelelse
news:m3n0vvor1m.fsf@enzym.rnd.uni-c.dk...
> "Mark Thomas Gazel" <mark@fjerndettegazel.dk> writes:
>
> > Det tror jeg gerne. Thumps up til Per Daa for hans fremragende
> > oversættelser af tegneserierne, hvor han får fordansket mange
> > af de sproglige finurligheder, der gør Asterix så underholdende.
>
> Nu var det ikke kun sprogting (jeg morede mig lidt over en krokodille,
> der hed Løvepis) men også ting, der kraftigt lignede henvisninger til
> franske film- eller TV-ting.

Hvis du læste rulleteksten var der 20-25 linier med referencer til andre
film studier, en slags tak for lån!

--
Hilsen
Michael Lund Sørensen
www.milux.dk



Robert Eriksen (22-04-2002)
Kommentar
Fra : Robert Eriksen


Dato : 22-04-02 17:47



"Michael Lund Sørensen" wrote:
>
> Jeg var ude og spise Marokkansk i går og så ville det være passende med en
> Fransk-Gyptisk film på vejen hjem, så jeg havde bestilt billetter til
> Asterix & Obelix 2: Mission Kleopatra med original sprog kl 23 i CinemaxX
> (kbh).

Jeg så lige et lille klip af filmen i Troldspejlet i dag.
Det var vel forhåbentlig en fejl i det klip af Miraculix er blevet
oversat til Mirakelmix, ikke? Sig nu ja.

> I rollerne ses, Christian Clavier, Gérrard Depardieu og som Kleo: Monica
> Bellucci, som lader det meste af sin flotte krop skue, men som efter min
> mening ikke har en køn nok næse !

Findes der egentlig ét eneste troværdigt billede af Kleoptra og den
fordømte næse?


/Robert

Michael Lund Sørense~ (22-04-2002)
Kommentar
Fra : Michael Lund Sørense~


Dato : 22-04-02 19:05


> > Jeg var ude og spise Marokkansk i går og så ville det være passende med
en
> > Fransk-Gyptisk film på vejen hjem, så jeg havde bestilt billetter til
> > Asterix & Obelix 2: Mission Kleopatra med original sprog kl 23 i
CinemaxX
> > (kbh).
>
> Jeg så lige et lille klip af filmen i Troldspejlet i dag.
> Det var vel forhåbentlig en fejl i det klip af Miraculix er blevet
> oversat til Mirakelmix, ikke? Sig nu ja.
>
De leger en del med navene, så Miraculix bliver kaldt Mirakelmix, Mirakelfix
og andre navne. Asterix bliver kaldt Thorsenix (var vist også med i
Troldspejlet).

> > I rollerne ses, Christian Clavier, Gérrard Depardieu og som Kleo: Monica
> > Bellucci, som lader det meste af sin flotte krop skue, men som efter min
> > mening ikke har en køn nok næse !
>
> Findes der egentlig ét eneste troværdigt billede af Kleoptra og den
> fordømte næse?

Det ved jeg ikke. Men når myten nu siger at hun har det, så burde hun også
have det i filmen. De går faktisk så vidt at hverken Asterix eller Obelix
bliver forelsket i næsen.

--
Hilsen
Michael Lund Sørensen
www.milux.dk



Rhythm (22-04-2002)
Kommentar
Fra : Rhythm


Dato : 22-04-02 19:32


"Michael Lund Sørensen" <hold-diskussionen-i@nyhedsgruppen-tak.dk> skrev i
en meddelelse news:9hYw8.1571$kp3.133593@news010.worldonline.dk...
>
> > > Jeg var ude og spise Marokkansk i går og så ville det være passende
med
> en
> > > Fransk-Gyptisk film på vejen hjem, så jeg havde bestilt billetter til
> > > Asterix & Obelix 2: Mission Kleopatra med original sprog kl 23 i
> CinemaxX
> > > (kbh).
> >
> > Jeg så lige et lille klip af filmen i Troldspejlet i dag.
> > Det var vel forhåbentlig en fejl i det klip af Miraculix er blevet
> > oversat til Mirakelmix, ikke? Sig nu ja.
> >
> De leger en del med navene, så Miraculix bliver kaldt Mirakelmix,
Mirakelfix
> og andre navne. Asterix bliver kaldt Thorsenix (var vist også med i
> Troldspejlet).
>
Værre ville være hvis der lige pludselig stod Mirakelvip



Peter B. Juul (22-04-2002)
Kommentar
Fra : Peter B. Juul


Dato : 22-04-02 23:19

Robert Eriksen <roe@adr.dk> writes:

> Jeg så lige et lille klip af filmen i Troldspejlet i dag.
> Det var vel forhåbentlig en fejl i det klip af Miraculix er blevet
> oversat til Mirakelmix, ikke? Sig nu ja.

Det er en usandsynligt trættende recurring joke, at Linealis ikke kan
finde ud af navne og udtaler dem forkert.

På fransk er det nok blevet til nogle sjove navne undervejs, men på
dansk var det altså kun Mirakelmix, der var lidt sjovt.

Jeg fik et indtryk af, at oversætteren hurtigt blev træt.

--
Peter B. Juul, o.-.o "Yes," said Winnie-the-Pooh.
The RockBear. ((^)) "I see now," said Winnie-the-Pooh.
I speak only 0}._.{0 "I have been Foolish and Deluded," said he,
for myself. O/ \O "and I am a Bear of no Brain at All."

Dunottar (23-04-2002)
Kommentar
Fra : Dunottar


Dato : 23-04-02 23:05


>
> Findes der egentlig ét eneste troværdigt billede af Kleoptra og den
> fordømte næse?

Nej. Der findes buster som man mener forestiller kleopatra, men man er ikke
sikker på nogen af dem. Og ingen af dem har en særlig specielt smuk
næse.(måske er det derfor de ikke kan identificeres)
Dunottar



Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177505
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408554
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste