/ Forside / Interesser / Fritid / Film / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Film
#NavnPoint
IceCap 9240
tedd 6796
refi 6795
ans 6773
Klaudi 5447
dova 4574
Nordsted1 3973
o.v.n. 3080
ThomasCSR 2881
10  granner01 2400
Filmtekster
Fra : Lene Nielsen


Dato : 17-03-02 18:57

Er der nogen her, der kan fortælle mig, hvordan man kan få til job at tekste
film?
Hvad kræves der?
Hvad indebærer jobbet helt præcist?

Hilsen Lene



 
 
Lars (18-03-2002)
Kommentar
Fra : Lars


Dato : 18-03-02 14:46

"Lene Nielsen" skrev:

> Er der nogen her, der kan fortælle mig, hvordan man
> kan få til job at tekste film? Hvad kræves der?

Det kommer vist meget an på hvilke film og hvilke medier. Altså er det
biograffilm, til de større TV-stationer (DR, TV2) eller til de lidt "mindre"
TV-stationer. Hvis vi ser bort fra sidstnævnte et øjeblik, så kan man sige
at:

1) Du skal være god til såvel dansk som originalsproget, og helst med en høj
universitetsgrad som cand.ling.merc. og cand.mag. bag dig.

2) Du skal være heldig for at komme ind, det er en lille branche.

> Hvad indebærer jobbet helt præcist?

Typisk at oversætte film og tv-serier. Se video, læse manuskripter,
udarbejde en forkortet tekst hvor meningen ikke er tabt, hvor der sjove
stadig er sjovt, det tragiske stadig tragisk osv. samt at få tekstlinierne
til at passe ind i billedernes rytme.

Tekstning er et håndværk, og ligesom alle andre håndværk skal man have en
basisviden, for derefter at indlære færdighederne.

FBO - Forum for Billedmedieoversættere arbejder for at få anerkendt
film/tv-tekstning som et selvstændigt "fag/uddannelse". Mere om dem på
http://www.fbo.mobilixnet.dk/

- Lars





Niels Søndergaard (18-03-2002)
Kommentar
Fra : Niels Søndergaard


Dato : 18-03-02 23:53

"Lars" <ab@cd.ef> skrev:

>1) Du skal være god til såvel dansk som originalsproget

Ja, især det første. Enhver kan finde ud af at bruge en ordbog.


>, og helst med en høj
>universitetsgrad som cand.ling.merc. og cand.mag. bag dig.

Nej, nej, nej og atter nej. Akademikere er af en eller anden grund de
dårligste tekstere af alle.

>2) Du skal være heldig for at komme ind, det er en lille branche.

Nej, efter skodkanalernes ankomst er det en stor branche. Og som man
kan se på deres undertekster, tager de åbenbart hvem som helst ind.
--
Mvh
Niels Søndergaard

Lars (19-03-2002)
Kommentar
Fra : Lars


Dato : 19-03-02 00:17

"Niels Søndergaard" skrev:

>> universitetsgrad som cand.ling.merc. og
>> cand.mag. bag dig.
> Nej, nej, nej og atter nej. Akademikere er af en
> eller anden grund de dårligste tekstere af alle.

Hør, hov. Nu træder du pludselig indtil flere ganske gode tekstere over
tæerne.

Hvad bruger i selv i Titlevision siden du sådan uden tøven hakker på andre?
Autodidakte?

- Lars



Niels Søndergaard (19-03-2002)
Kommentar
Fra : Niels Søndergaard


Dato : 19-03-02 01:55

"Lars" <ab@cd.ef> skrev:

>"Niels Søndergaard" skrev:
>
>>> universitetsgrad som cand.ling.merc. og
>>> cand.mag. bag dig.
>> Nej, nej, nej og atter nej. Akademikere er af en
>> eller anden grund de dårligste tekstere af alle.
>
>Hør, hov. Nu træder du pludselig indtil flere ganske gode tekstere over
>tæerne.

Nævn bare én.

>Hvad bruger i selv i Titlevision siden du sådan uden tøven hakker på andre?

Jeg siger bare, at akademikere ikke kan tekste, ligesom
konservatorieuddannede musikere har svært ved at improvisere. En
målrettet skoling fjerner nogle intuitive færdigheder, og man må
spørge sig selv, om det virkelig er det værd.

>Autodidakte?

Findes der andet? Der er i hvert fald ingen officiel uddannelse.
--
Mvh
Niels Søndergaard

Lars (19-03-2002)
Kommentar
Fra : Lars


Dato : 19-03-02 12:37

"Niels Søndergaard" skrev:

> Nævn bare én.

Alle fra TopText fx...

- Lars



Tenzel Kim (23-03-2002)
Kommentar
Fra : Tenzel Kim


Dato : 23-03-02 12:36

Lars wrote:

> Alle fra TopText fx...


Har du et personligt forhold til TopText? Jeg undrer mig bare da jeg
umiddelbart ville mene at man kan finde dårlige oversættere næsten
ligegyldigt hvilket selskab man kigger på... eller om ikke andet
uheldige oversættelser. Nogle gode oversættere tager ind imellem lidt
for mange job og det kan tydeligt ses på kvaliteten.

Tenz.


Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177505
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408554
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste