|
| Svend Ole Thorsen Fra : Peter |
Dato : 07-01-01 15:37 |
|
Jeg så Gladiator igen i går, god film, hvis man er til olie indsmurte mænd i
lædertøj
Det jeg tænkte på er, hvor meget bliver Svend Ole Thorsen betalt for sådan
en rolle som han har i filmen ca. 2 min. og lidt dårlig udtale. Er der nogle
der ved noget om det ?
Peter
| |
N/A (08-01-2001)
| Kommentar Fra : N/A |
Dato : 08-01-01 09:42 |
|
| |
David (08-01-2001)
| Kommentar Fra : David |
Dato : 08-01-01 09:42 |
|
"claudes" <crn@image.dk> wrote in message
news:93aau8$1gma$1@news.cybercity.dk...
> >
> > Det jeg tænkte på er, hvor meget bliver Svend Ole Thorsen betalt for
sådan
> > en rolle som han har i filmen ca. 2 min. og lidt dårlig udtale
>
> Nu skriver du "lidt" - hvordan kan han være så ringe til engelsk efter at
> have været i staterne i adskillige dekader!
> Men hvis han kun hænger ud med Arnold måtte det jo gå galt!
Jeg griner stadig når jeg tænker på hans "sætning" i "The Runnig Man" noget
a la "I'm going out to buy some steroids" med den mest forfærdelige flade
danske accent.
David
| |
Michala P. Hansen (10-01-2001)
| Kommentar Fra : Michala P. Hansen |
Dato : 10-01-01 21:44 |
|
David wrote:
[SNIP Sv. Ole Thorsens engelsk)
> Jeg griner stadig når jeg tænker på hans "sætning" i "The Runnig Man" noget
> a la "I'm going out to buy some steroids" med den mest forfærdelige flade
> danske accent.
Jeg mindes at have læst en artikel om det et eller andet sted. Antageligt er
det nemmere at tillægge sig den lokale udtale, hvis man emigrerer som ung end
som gammel. Som ældre skulle det være sværere at undslippe sin accent, uanset
at man konstant er omgivet et nyt sprog. Sven Ole Thorsen var SVJH i slutningen
af trediverne, da han sammen med konen tøffede til staterne, og han lyder altså
stadigt som en fra Valby, så måske er der noget om snakken?
MVH
Jens Thomsen@Michala
| |
David (11-01-2001)
| Kommentar Fra : David |
Dato : 11-01-01 09:21 |
|
"Michala P. Hansen" <blondie@groenjord.dk> wrote in message
news:3A5CC980.C53A14A3@groenjord.dk...
> David wrote:
>
> [SNIP Sv. Ole Thorsens engelsk)
>
> > Jeg griner stadig når jeg tænker på hans "sætning" i "The Runnig Man"
noget
> > a la "I'm going out to buy some steroids" med den mest forfærdelige
flade
> > danske accent.
>
> Jeg mindes at have læst en artikel om det et eller andet sted. Antageligt
er
> det nemmere at tillægge sig den lokale udtale, hvis man emigrerer som ung
end
> som gammel. Som ældre skulle det være sværere at undslippe sin accent,
uanset
> at man konstant er omgivet et nyt sprog. Sven Ole Thorsen var SVJH i
slutningen
> af trediverne, da han sammen med konen tøffede til staterne, og han lyder
altså
> stadigt som en fra Valby, så måske er der noget om snakken?
Jeg har også overvejet om det er et simpelt PR stunt at beholde en eller
anden grim accent. Især i tilfældet Arnold. Hvis accenten er en del af et
image, hvorfor så droppe den?
Mvh
David
| |
mohr (28-01-2001)
| Kommentar Fra : mohr |
Dato : 28-01-01 11:14 |
|
"David" <dauis@yahoo.com> wrote
> Jeg har også overvejet om det er et simpelt PR stunt at beholde en eller
> anden grim accent. Især i tilfældet Arnold. Hvis accenten er en del af et
> image, hvorfor så droppe den?
Nemlig, jeg så på et tidspunkt et interview med Arnold på tysk fjernsyn,
hvor han blev spurgt om han 'dårlige' engelsk - Arnold svarede, at var det
ikke for accenten ville han aldrig være blevet til noget i Hollywood... Han
slog over i 'normal' engelsk for at vise at han kunne tale ganske
(næsten...) normalt!
/mohr
| |
JSMadsen (11-01-2001)
| Kommentar Fra : JSMadsen |
Dato : 11-01-01 16:44 |
|
Michala P. Hansen skrev i meddelelsen <3A5CC980.C53A14A3@groenjord.dk>...
>[SNIP Sv. Ole Thorsens engelsk)
>
>> Jeg griner stadig når jeg tænker på hans "sætning" i "The Runnig Man" noget
>> a la "I'm going out to buy some steroids" med den mest forfærdelige flade
>> danske accent.
Samme er det med hans acccent på hans replik i GLADIATOR:
"We who die salute you!" med en _meget_ dansk accent!
Uha...
--
/JSMadsen
| |
Peter Brodersen (11-01-2001)
| Kommentar Fra : Peter Brodersen |
Dato : 11-01-01 17:23 |
|
On Thu, 11 Jan 2001 16:44:04 +0100, "JSMadsen"
<JSMadsen@ www.email.com> wrote:
>Samme er det med hans acccent på hans replik i GLADIATOR:
>"We who die salute you!" med en _meget_ dansk accent!
>Uha...
Hellere det end at han skulle forsøge at udtale "Morituri te salutant"
(hvis jeg vel og mærke kan huske temaet fra Riget korrekt).
--
- Pede
Professionel nørd
| |
Christina Estrup (12-01-2001)
| Kommentar Fra : Christina Estrup |
Dato : 12-01-01 10:07 |
|
Peter Brodersen wrote:
>
> Hellere det end at han skulle forsøge at udtale "Morituri te salutant"
> (hvis jeg vel og mærke kan huske temaet fra Riget korrekt).
Hvordan skulle han i så fald gøre det? Ud fra de danske regler for
udtalelse af latin, eller ud fra de amerikanske?
mvh
Christina
| |
Peter Brodersen (13-01-2001)
| Kommentar Fra : Peter Brodersen |
Dato : 13-01-01 03:44 |
|
On Fri, 12 Jan 2001 10:06:52 +0100, Christina Estrup
<wittest@nybro.dk> wrote:
>> Hellere det end at han skulle forsøge at udtale "Morituri te salutant"
>> (hvis jeg vel og mærke kan huske temaet fra Riget korrekt).
>Hvordan skulle han i så fald gøre det?
Aner det ikke, men min pointe ville være, at det nok i det hele taget
ville lyde endnu mere forvansket og uforståeligt, end hvis han blot
forsøger sig på engelsk.
--
- Pede
Professionel nørd
| |
Peter B. Juul (08-01-2001)
| Kommentar Fra : Peter B. Juul |
Dato : 08-01-01 13:15 |
|
"claudes" <crn@image.dk> writes:
> Nu skriver du "lidt" - hvordan kan han være så ringe til engelsk efter at
> have været i staterne i adskillige dekader!
Lige præcis i Gladiator gør det nu intet, da jeg betragter det som en
gennemtænkt effekt at lade de latin-talende romere tale med
forskellige dialekter - også når det anglificeres.
--
Peter B. Juul, o.-.o "Yes," said Winnie-the-Pooh.
The RockBear. ((^)) "I see now," said Winnie-the-Pooh.
I speak only 0}._.{0 "I have been Foolish and Deluded," said he,
for myself. O/ \O "and I am a Bear of no Brain at All."
| |
Erotokritos (23-01-2001)
| Kommentar Fra : Erotokritos |
Dato : 23-01-01 17:59 |
|
--
_____________________________________________________________
"Pluribus modis fieri potest"
Peter B. Juul <pbj1@enzym.rnd.uni-c.dk> wrote in message
news:m3hf3aw884.fsf@enzym.rnd.uni-c.dk...
> "claudes" <crn@image.dk> writes:
>
> > Nu skriver du "lidt" - hvordan kan han være så ringe til engelsk efter
at
> > have været i staterne i adskillige dekader!
>
> Lige præcis i Gladiator gør det nu intet, da jeg betragter det som en
> gennemtænkt effekt at lade de latin-talende romere tale med
> forskellige dialekter - også når det anglificeres.
Jeg synes også at det fungerer godt.
> --
> Peter B. Juul, o.-.o "Yes," said Winnie-the-Pooh.
> The RockBear. ((^)) "I see now," said Winnie-the-Pooh.
> I speak only 0}._.{0 "I have been Foolish and Deluded," said he,
> for myself. O/ \O "and I am a Bear of no Brain at All."
| |
stan (08-01-2001)
| Kommentar Fra : stan |
Dato : 08-01-01 14:37 |
|
en pose piratos og en hindbærroulade!
Peter wrote:
> Jeg så Gladiator igen i går, god film, hvis man er til olie indsmurte mænd i
> lædertøj
>
> Det jeg tænkte på er, hvor meget bliver Svend Ole Thorsen betalt for sådan
> en rolle som han har i filmen ca. 2 min. og lidt dårlig udtale. Er der nogle
> der ved noget om det ?
>
> Peter
| |
|
|