|
|
Nej, du er blevet grandtante, tillykke.
| |
|
Tillykke med grandmoster-titlen - det er jeg også - til Camillas børn.
| |
|
Efter min overbevisning, er "tante" een, som ikke er blodsbeslægtet - lissom "onkler" ikke er det.
Ellers er det morbror, farbror, faster, moster.
Her tilhører de samme slægt - derfor moster (mors søster sammenkogt) til søsters datter. Datteren, som er mosters niece har fået et barn, som så gør, at du er blevet grandmoster..
Ans, håber du får en hyggelig oplevelse som grandmoster - at din niece kan se det smarte i at have et par ekstra hænder ifbm. barnet.
Jeg oplever, at det er svært at få lov til at være med.....
Min lille grandmoster-plet er jo så langt ude i familien, at jeg ikke længere er et naturligt led. Der er ingen nåde her.......
| |
|
Grandmoster er nok en mere teknisk rigtig betegnelse. Men den er ikke ret meget brugt, og mange bruger i dag "tante" for både mostre, fastre, og tanter.
| |
| Kommentar Fra : gywerd |
Dato : 31-05-11 07:25 |
|
Ja Camillasmoster, du har ret, hvis vi kun forholder os til Faster & tante, Moster & onkel osv. Problemet er, at vi til hverdag kun forholder os 2-3 led ud. Derfor bliver resten tekniske størrelser, som der ikke engang er overensstemmelse mellem fra egn til egn. I praksis skelner vi vel mellem hverdagsbetegnelser, som vi bruger i flæng - og tekniske betegnelser vi bl.a. bruger i slægtsforskning, familieret m.v. Grand- betegner som oftest, at vi er et led længere ude, og er et lån fra engelsk/fransk. I begreber som grandfætter, -kusine, -onkel eller -tante kan også lægges, at man p.t. ikke kan redegøre for slægtsskabet - langtude grandfætter lyder måske også bedre end 64-delsfætter. Der ville således ikke være noget unaturligt i, at jeg kaldte mine mors fætres/kusiners børn for grandfætre/-kusiner, skønt de teknisk set er halvfætre/-kusiner - min mors fætre/kusiner er derimod teknisk set mine grandfætre/-kusiner. "Er du forvirret? Gå ikke glip af næste episode af SKUM!"
| |
|
Så er jeg Grand Onkel, men der er noget forkert?
Det angelsaksiske Grand bruger vi da ikke i Danmark??
Grand Parents er Bedste forældre, og Great Grand Parents er Oldeforældre,
og et led længere ude er ikke Grand, men Næ, i hvert fald her i Jylland...
Jeg husker stadig da min afdøde kone fra Amager sagde: "nu kommer moster søsters mand",
hun havde mange onkler og tanter, uden at de i nogen grad var beslægtede...
Søskende børn OK, det næste er Næ Søskende børn.
Så ans, jeg tror du derovre Østpå må nøjes med at være tante???
| |
| Kommentar Fra : ans |
Dato : 31-05-11 18:03 |
|
Min morfars søster kaldte vi altid for faster xxxx.
Min mormors brødre kaldte vil altid for onkel xxxx. Og ægtefællen blev kaldt for tante.
At være tante, det er for mig en person, som ikke er en del af familien, men har giftet sig til den "titel"
I tilfældet her er jeg moster til min niece. Jeg er genetisk i familie.
Hvorfor skal jeg så være tante til min nieces barn?????
svendgiversen
du skriver
Citat hun havde mange onkler og tanter, uden at de i nogen grad var beslægtede... |
Men jeg er beslægtet.
gywerd
Citat Vores uortodoxe tekniske brug af grand- skal nok ses i lyset af småborgerlige kjøwenhavnere i det 19. århundrede... De kunne ikke lide brugen af oldefar i dets oprindelige betydning |
Så er jeg ikke småborgerlig I familien har vi altid brugt/sagt oldefar/oldemor.
Enten skal jeg kaldes for mors moster eller grandmoster.
Jeg havde håbet på at få den korrekte betegnelse, da den skal bruges til barnedåben.
| |
|
Grand betyder jo stor, var de større end dine bedste forældre?
Og bedste betyder jo bedre, er ens bedstemor bedre end ens mor??
I Tyskland siger man jo Grossmutter for bedstemor, der er hun ikke bedre men også større...
Betegnelsen næ som næ søskende børn er vel stadig rent dansk???
| |
|
Undskyld ans, jeg havde ikke set din sidste kommentar, og jeg er helt enig.
Det stødte mig, når min kone kaldte sine forældres venner for onkler og tanter...
Du er ikke tante, men blod beslægter xxxxx moster,
men jeg kan stadig ikke lide ordet grand moster,
jeg synes du skal følge dit første forslag og skrive mostermoster,
ellers kan du jo bare skrive mormors søster. ans, ikke fra ans, glem det sidste...
| |
|
Hvad med: Grandmoster "Ans"?
Eller mors søster Ans Så kan du jo evt. lytte til reaktionen på titlen fra de andre gæster.
| |
| Kommentar Fra : ans |
Dato : 01-06-11 21:55 |
|
Så har jeg taget en beslutning.
Da der ikke er en egentlig betegnelse på mit spørgsmål, så har jeg valgt
"ans" din mors moster.
I min familie kalder mine børn min søster for moster. Min søsters børn kalder mig for moster. Vild forvirring , når vi er samlet og det til trods for at "børnene" er voksne.
Jeg accepterer svaret fra Finn_Kyhn, men opretter et "spørgsmål" til camillasmoster.
Jeg er ikke tante til min nieces barn, og jeg er heller ikke småborgerlig.
| |
| Du har følgende muligheder | |
|
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.
Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
| |
|
|