|
| Kommentar Fra : Nordsted1 |
Dato : 24-08-10 22:21 |
|
Google oversættelsen er
Click on the picture to get to the next image
(det er da ik' så ring' endda)
| |
| Kommentar Fra : IBM760 |
Dato : 24-08-10 22:51 |
|
Hvem snakker om "Image"?
Og hvis det er malerier der snakkes om - kunne det evt. hedde "Paintings"!
| |
|
Click to coninue to next painting
Så er vi ude over gentagelserne
| |
|
Hvad med bare at bruge:
Next picture/painting
og
Previous picture/painting
Om du skal bruge picture eller painting afhænger helt af, om det du fremviser, KUN er malerier, eller om det også er fotos. Hvis det kun er malerier, kan du være specifik og skrive painting, hvis det er blandet foto/maleri, bruger du picture.
Image bruger du som en meget overordnet betegnelse. et Image kan være et 2d eller 3d billede, en del af et større billede, en imaginær forestilling osv...
| |
| Kommentar Fra : Nordsted1 |
Dato : 25-08-10 11:47 |
|
ostemanden
dette skal jo også liiiige med
Citat Man skal klikke på billederne |
| |
|
Så ville mit bud på en sætning være:
Click on the picture, to see the next
Man kan udelade ordet picture til sidst i sætningen, da dette er underforstået, i og med man skal klikke på et object, for at se det næste.
Jeg vil bruge ordet picture i sammenhængen, da det jo vil blive vist på en computerskærm. Hvis man står og betragter det i virkeligheden, ville det hedde "painting", men i og med det er en kopi af maleriet man ser på, må det blive ordet picture, der passer bedst.
| |
|
Lav en knap med "Click here to see more".
Hanne
| |
|
Sønder: Det troede sku da også jeg havde skrevet nå, den var smuttet. Ja, selvfølgelig skal one bagved
| |
| Du har følgende muligheder | |
|
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.
Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
| |
|
|